Katarína Knechtová - To musí byť len láskou (traduzione in Francese)

traduzione in Francese

Ce ne peut être que de l'amour

Le serpent dort dans une nature morte immobile
Et tout est soi-disant lié à lui
Je ne sens pas du tout le froid dans mes veines
Qui sait ce qu'il y a qui puisse ainsi les réchauffer
Les réchauffer
 
Je bous déjà et je mets en route la machine dans ma poitrine
Mais cette machine n'est peut-être pas à moi
Je vois des choses transparentes
Des choses qui me coupent le souffle
Qui me coupent le souffle
 
Tu dis que ce ne peut être que de l'amour
Quelques mots s'envolent jusqu'au ciel
Mais il y a toujours une avance sur moi
Je n'attendrai pas, je me laisserai conduire par lui
Conduire aveuglément
 
Je brûle comme une condamnée
On peut trouver mon ombre partout
J'ai encore envie de faire un petit souhait
De savoir comment le serpent pique
Le serpent pique
 
Tu dis que ce ne peut être que de l'amour
Quelques mots s'envolent jusqu'au ciel
Mais il y a toujours une avance sur moi
Je n'attendrai pas, je me laisserai conduire par lui
Conduire aveuglément
 
Ainsi je me laisserai conduire, je me volatiliserai
Et je ne perçois presque rien, ni même le temps
Ainsi, je me donnerai, je me laisserai conduire aveuglément
Je monte et je tombe
 
Tu dis que ce ne peut être que de l'amour
Quelques mots s'envolent jusqu'au ciel
Mais il y a toujours une avance sur moi
Je n'attendrai pas, je me laisserai conduire par lui
Conduire aveuglément
 
Postato da purplelunacy Ven, 30/03/2012 - 20:34
Slovacco

To musí byť len láskou

Per favore aiutaci a tradurre “To musí byť len láskou”
Commenti fatti