Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

Медленный снегопад

Медленный снегопад, долгий прощальный взгляд;
Тянется снежный дым шлейфом голубым.
Снег, словно стайка звёзд,
К нам из небесных гнёзд, --
Он в этот тихий час цвета милых глаз.
 
Пусть отгорел закат, но темнотой объят
И в полночь светит мой снег голубой.
Будто бы невзначай встретились два «прощай»
И разошлись во мгле по одной земле…
 
Горьким ночным ветрам образ твой не отдам;
Им не подвластен сон, что навеял он.
Нежностью стал самой, не разлучим со мной --
В медленный снегопад твой прощальный взгляд.
 
Пусть отгорел закат, но темнотой объят
И в полночь светит мой снег голубой.
Будто бы невзначай встретились два «прощай»..,
И разошлись во мгле по одной земле…
 
Пусть отгорел закат, но темнотой объят..,
И в полночь светит мой снег голубой.
Будто бы невзначай встретились два «прощай» --
И разошлись во мгле по одной земле…
 
Traduzione

Myedlenny snegopad (Павольны снегапад)

Падае цiха снег, погляд ўтрымай даўжэй;
Цягнецца снежны дым шлейфам сiнiх іскр.
Снег, зорак чарадой (зграйкай л’е),
З гнёздаў нябёс -- да нас, --
Ён ў гэты ціхі час ззяннем тваіх вачэй.*
 
Промнi зары сышлi, цемрай жа ахоплены
І ў поўнач свеціць снег… мой сiнню мне.
Быццам бы незнарок (су-)стрэліся два «бывай»
І разышліс ў імжы па адной зямлі...
 
Горкім начным вятрам вобраз твой не аддам;
Ім не падлеглы (падуладны) сон, што навеяў ён.
Мiласцю (Ласкаю) стаў самой, поруч заўжды са мной
Погляд у снегапад – развiтальны твой.
 
Згаснуў прамень зары, цемрай ахоплены
І ў поўнач свеціць мне -- мой сiнню снег.
Як выпадкова бы стрэліся два «бывай»..,
І разышліся ў ймжы па адной зямлі...
...
 
Хай захад адпалаў, i цемната прыйшла..,
А ў поўнач свеціць мне -- мой сiнню снег.
Быццам бы i няўзнак стрэліся два «бывай», --
І разышліся ў мжы па адной зямлі...
 
Commenti