Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

Να σκεπάζεσαι τα βράδια

O,τι θελεις πες μου, οσο κι αν ποναει
H αγαπη ματια μου κατι τετοια δε κοιταει
Ο,τι θελεις πες μου, θα γινει οτι ζητησεις
Tην ψυχη μου παρε μου ασε μου τις αναμνησεις...
 
Να σκεπαζεσαι τα βράδια μη κρυωσεις
Κι αν σου λεω θα μου λειψεις μη θυμωσεις
Να σκεπαζεσαι τα βράδια μη κρυωσεις
Και που εφυγες ποτε μη μετανιωσεις...
 
Τι μου λες με ξεχασες, τι μου λες δε θυμασαι
Δε μπορω να σκεφτομαι χωρια μου οτι κοιμασαι
Τι μου λες με ξεχασες, τι μου λες θα γυρισεις
Την ψυχη μου παρε μου ασε μου τις αναμνησεις...
 
Να σκεπαζεσαι τα βράδια μη κρυωσεις
Κι αν σου λεω θα μου λειψεις μη θυμωσεις
Να σκεπαζεσαι τα βράδια μη κρυωσεις
Και που εφυγες ποτε μη μετανιωσεις...
 
Traduzione

Bitte, hüll dich abends ein!

Text Fontas Theodoru
Musik Vasilis Daramuskas
 
Sage mir, was Du willst, was für Dich unerträglich ist,
Für die echte Liebe macht es nichts!
Wie Du mir sehen willst, werde ich sein!
Nimm meine Seele, lasse mir mit der Erinnerungen bleiben!
 
Bitte, hüll dich abends ein!
Ich brauche Dich, sei nicht böse darauf!
Bitte, hüll dich abends ein!
Sei nicht bereuren, dass wir uns getrennt haben!
 
Was hast Du gesagt? Als ob Du mich vergessen hast?
Ich kann mir es nicht vorstellen, dass Du ohne mich schläfst!
Hast Du mich vergessen? Wirst Du zurückgekommen?
Nimm meine Seele, ich will nur Erinnerung bekommen!
 
Bitte, hülle dich abends ein!
Ich brauche Dich, sei nicht böse darauf!
Bitte, hülle dich abends ein!
Sei nicht bereuren, dass wir uns getrennt haben!
 
Commenti