-
なんでもないや → traduzione in Francese
- •
✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
なんでもないや
二人の間 通り過ぎた風は どこから寂しさを運んできたの
泣いたりしたそのあとの空は やけに透き通っていたりしたんだ
いつもは尖ってた父の言葉が 今日は暖かく感じました
優しさも笑顔も夢の語り方も 知らなくて全部 君を真似たよ
もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから
もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけ くっついていようか
僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは
君の心が 君を追い越したんだよ
星にまで願って 手にいれたオモチャも 部屋の隅っこに今 転がってる
叶えたい夢も 今日で100個できたよ たった一つといつか 交換こしよう
いつもは喋らないあの子に今日は 放課後「また明日」と声をかけた
慣れないこともたまにならいいね 特にあなたが 隣にいたら
もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから
もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけ くっついていようよ
僕らタイムフライヤー 君を知っていたんだ
僕が 僕の名前を 覚えるよりずっと前に
君のいない 世界にも 何かの意味はきっとあって
でも君のいない 世界など 夏休みのない 八月のよう
君のいない 世界など 笑うことない サンタのよう
君のいない 世界など
僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
なんでもないや やっばりなんでもないや
今から行くよ
僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこ はもういいよ
君は派手なクライヤー その涙 止めてみたいな
だけど 君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった
嬉くて泣くのは 悲しくて 笑うのは
僕の心が 僕を追い越したんだよ
Pubblicato da suugakucha 2017-03-02
Ultima modifica Don Juan 2022-02-08
Traduzione
Ce n'est rien
Te souviens-tu du vent qui bataillait dans nos cheveux,
Emportant avec lui un chagrin depuis quelques lieues ?
Je me souviens du ciel qui sembla soudain plus transparent
Alors que mes sanglots cessèrent, emportés par le temps
Tous les mots de mon père qui me paraissaient, hier, cinglants
Aujourd'hui, résonnèrent en moi comme des mots apaisants
J'ignorais la bonté, les sourires, comment parler de mes rêves
J'ai alors imité ta vie et chacun de tes gestes
Juste un peu plus longtemps
Encore un peu plus longtemps
Juste un peu plus longtemps
Attends...
Juste un peu plus longtemps
Encore un peu plus longtemps
Main dans la main, restons encore un moment
Comme deux voyageurs du temps
Nous vivrons au passé, futur et présent
Sans jamais nous égarer, tomber dans le néant
J'en fais le serment
Si tes pleurs renferment le bonheur
Si tes rires montrent ta douleur
Tu verras ce grand pouvoir que pouvait avoir le coeur
Le présent que j'avais reçu en priant le firmament
Maintenant, est un peu perdu dans un coin de la chambre
Si aujourd'hui je peux compter mes vœux par poignées de cent
Je voudrais tous les échanger contre un seul à présent
Je ne voulais vraiment rien changer et garder ma vie d'antan
Mais t'avoir là, à mes côtés, rend tout si différent
Saluer des gens inconnus ne me semblait naturel
Mais aujourd'hui j'eus envie de de faire danser ma main dans le ciel
Juste un peu plus longtemps
Encore un peu plus longtemps
Juste un peu plus longtemps
Attends...
Juste un peu plus longtemps
Encore un peu plus longtemps
Main dans la main, restons encore un moment
Nous sommes deux voyageurs du temps
Et je sais qui tu es depuis longtemps
Connaissais, avant même mon propre nom, ton aura, tes émotions,
Je savais déjà
Dans un monde où tu n'existerais pas, il y aurait sans doute un sens, je le crois
Oui, mais dans un monde où tu n'existerais pas
Les étés seraient sans moments de joie
Dans un monde où tu n'existerais pas, les histoires qui font rêver n'en seraient pas
Et qui pourrait rêver d'un monde sans toi
Comme deux voyageurs du temps
Nous vivrons au passé, futur et présent
Sans jamais nous égarer, tomber dans le néant
J'en fais le serment
Ce n'est rien, ce n'est rien du tout, finalement, ce n'est pas important
Je te rejoins maintenant (Ima kara iru yo...)
Comme deux voyageurs du temps
Nous vivrons au passé, futur et présent
Sans jamais nous égarer, tomber dans le néant
J'en fais le serment
Je voulais faire cesser tes sanglots
Apaiser ces larmes qui coulaient à flots
Mais soudain, là, au fond de ton regard
Je compris le sens de toutes ces perles en plongeant dans leur miroir
Si mes pleurs renferment le bonheur
Si mes rires montrent ma douleur
Je verrai ce grand pouvoir que pouvait avoir mon coeur
Grazie! ❤ | ||
thanked 43 times |
Thanks Details:
Gli ospiti hanno ringraziato 43 volte
Pubblicato da Izuru 2017-12-17
✕
Raccolte con "なんでもないや"
1. | Radwimps - Nandemonaiya cover songs in other languages |
Your Name. (OST): 3 più popolari
1. | 夢灯籠 (yume tōrō) |
2. | なんでもないや (nan demonai ya) |
3. | スパークル (Supa-Kuru) |
Idioms from "なんでもないや"
1. | avoir à coeur |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore