A restlessness [ Nemir (Немир) ]

traduzione in Inglese

A restlessness

Versioni: #1#2
Is it late for me to change something?
To whom to tell? I can't go on without you!
If you would like I would even buy the world for you
I've sinned, but only God would redeem me
 
A lot of time has passed by
I'm sleeping alone
while the desires are caressing me
I still love you
you are part of all my prayers
 
You are a restlessness that makes me
change my mind
to believe in love
to learn how to forgive
because everyone forgives
and at least regrets for once (in a lifetime)
 
Ah, if you could only find some reason
to wake me up at midnight
you will find out in my eyes that it was true
when they are saying that I haven't fallen in love again
 
Is it late for me to change something?
To whom to tell? I can't go on without you!
When they are mentioning your name
the tears wake up, come on, come, console me
 
I want to see you
to kiss you like once upon a time
I'm waiting and I will be yours
why are you thinking, why are you not calling?
 
You are a restlessness that makes me
change my mind
to believe in love
to learn how to forgive
because everyone forgives
and at least regrets for once (in a lifetime)
 
Ah, if you could only find some reason
to wake me up at midnight
you will find out in my eyes that it was true
when they are saying that I haven't fallen in love again
 
Postato da saninova77 Sab, 10/12/2011 - 19:26
Macedone

Nemir (Немир)

Тоше:
Дали е доцна нешто да сменам?
Кому да кажам, без тебе не можам?
Светот да сакаш би ти го купил,
грешев што грешев,
само Бог би ме искупил.
 
Каролина:
 

Altro

Commenti fatti