Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

Nie czekaj jutra

Śniegi przeminęły, trawy ruń kiełkuje,
Drzew trzepocą listki,
Wraca ziemi zieleń, mkną rzeki wesołe
Wśród brzegów urwistych.
 
Już do pląsów lotnych z Nimfami w sióstr gronie
Staje Gracja naga.
Rok biegnie, ostrzega, dni w godzinach skraca,
Kresu się domaga.
 
Zefir ziąb łagodzi, wiosna rośnie,
Lato dojrzewa, dojrzewa,
Jesień plony zbiera i do gotowego
Gnuśna zima stawa.
 
Miesiąc wraca młody, a nas noc ogarnie:
Czy później, czy wcześniej
Zstąpimy, gdzie Enej, Tullus, Ankus. Prochem
I cieniem jesteśmy.
 
Do dnia dzisiejszego, kto wie, czy jutrzejszy
Dorzucą bogowie.
Co użyjesz, tyle twojego, a do reszty
Sukcesor się dorwie.
 
Nie czas pytać o jutro niepewne
Więc cokolwiek los niesie łaskawy,
Przyjmij, i nie stroń od zabawy.
 
Nie czekaj jutra,
Dziś miej na względzie.
Życie ucieka: płynie jak rzeka
Nurtem spokojnym, do Morza.
 
Co użyjesz, tyle twojego,
Co użyjesz, tyle twojego,
Życie ucieka tak jak rzeka,
Życie ucieka tak jak rzeka,
Życie ucieka tak jak rzeka,
Życie, życie ucieka jak rzeka!
 
Traduzione

Радуйся жизни / Не жди утра

Снега миновали, травяной ковёр прорастает,
Деревьев развеваются листья,
Возвращается земле зелень, мчатся реки весёлые
Среди обрывистых берегов.
 
Уже для танцев порхающих с Нимфами в кругу сестер
Становится Грация, нагая.
Год бежит, предостерегает, дни в часах сокращаются,
конца требуют.
 
Зефир холод смягчает, весна внезапная,
Лето проходит, благоприятная
Осень собирает урожай и готова
Неторопливо зима стоять.
 
Месяц возвращается молодой, а нас ночь обнимет:
Или позже, или раньше
Сойдем туда, где Эней, Тулл, Анк. Прахом
И тенью станем.
 
До сегодняшнего дня, кто знает, будет ли завтрашний
Прибавляют боги.
Что используешь, столько же твоего, а остальное
Преемник достанет.
 
Не время спрашивать о завтрашнем дне неопределённом
Потому что что-нибудь судьба несет благодатная,
Прими, и не сторонись от игры.
 
Не жди завтрашнего дня,
Сегодня действуй.
Жизнь бежит: течет, как река
Течением спокойным, до Моря.
 
Что используешь, столько же твоего,
Что используешь, столько же твоего,
Жизнь бежит так, как река,
Жизнь бежит так, как река,
Жизнь бежит так, как река,
Жизнь, жизнь бежит как река!
 
Commenti
r.s.1969r.s.1969    Mer, 13/12/2017 - 19:19
5

Тоже на слух? Однако прекрасно...

АнастасияМальцеваАнастасияМальцева    Mer, 28/10/2020 - 06:32

Здравствуйте, спасибо за текст песни, давно искала его, но вот в третьем куплете есть небольшие расхождения с записью, правда, у меня запись с концерта в Волгограде, может вы с другой записи этот текст писали, сбросьте, пожалуйста, ссылку на ваш исходный аудио этой песни!

aidesaides
   Mer, 11/11/2020 - 21:48

Здравствуйте. Есть только эта запись (с Волгограда). это текст перевод Горация Stefana Gołębiowskiego (4.7) только под конец Анна видимо сделала компиляцию с других переводов SG. (1.9; 3.29)
po ssylke najdiote eti stihi i te fragmenty
http://matecznik.npr.pl/lektury1/horacy_kochanowski.pdf

p.s. aaaa wy prawy, izmienila tekst, tolko ne znaju sama ona eto pridumala ili podsmotrela u Gołębiowskiego gde to (jego perewodow net w seti...)