Nunca [ Nikogda (Никогда) ]

Russo

Nikogda (Никогда)

Rasskazhi mne o smerti,
moy malen'kiy prints,
ili budem molchat'
vsyu noch' do utra...
Slushaya prokolotykh
babochek krik,
ili glyadya s toskoy
myertvym ptitsam v glaza..
 
My ne budem zdes'
vmeste nikogda...
 
Ty khochesh' otdat' vse
no etogo - malo...
Tebe tak khochetsya slez,
no ikh ne ostalos'...
 
Tikhiy shelest kolos'ev,
zvyezdnaya dal'...
Fioletovyy barkhat
v blyestkakh dozhdya...
Eto samoe zhestokoe
slovo.
Eto - to, chto nikto
ne khochet prinyat'...
 
Spryach' menya naveki,
tyemnaya voda...
 
Ty khochesh' otdat' vse,
no etogo - malo...
Tebe tak khochetsya slez,
a ikh ne ostalos'...
 
Rasskazhi mne o smerti,
moy malen'kiy prints,
ili budem molchat'
vsyu noch' do utra...
Slushaya prokolotykh
babochek krik,
ili glyadya s toskoy
myertvym ptitsam v glaza...
 
My ne budem zdes'
vmeste nikogda...
 
Ty khochesh' otdat' vse,
no etogo - malo...
Tebe tak khochetsya slez,
a ikh ne ostalos'...
 
Eto samoe zhestokoe slovo...
Eto samoe zhestokoe slovo...
Eto samoe zhestokoe slovo...
Eto samoe zhestokoe slovo...
Nikogda...
Nikogda...
Nikogda...
Nikogda...
 
Transliteration submitted by Dogvillan on Mer, 20/06/2012 - 08:35
Расскажи мне о смерти,
мой маленький принц,
или будем молчать
всю ночь до утра...
Слушая проколотых
бабочек крик,
или глядя с тоской
мёртвым птицам в глаза..
 
Мы не будем здесь
вместе никогда...
 
Ты хочешь отдать все
но этого - мало...
Тебе так хочется слез,
но их не осталось...
 
Тихий шелест колосьев,
звёздная даль...
Фиолетовый бархат
в блёстках дождя...
Это самое жестокое
слово.
Это - то, что никто
не хочет принять...
 
Спрячь меня навеки,
тёмная вода...
 
Ты хочешь отдать все,
но этого - мало...
Тебе так хочется слез,
а их не осталось...
 
Расскажи мне о смерти,
мой маленький принц,
или будем молчать
всю ночь до утра...
Слушая проколотых
бабочек крик,
или глядя с тоской
мёртвым птицам в глаза...
 
Мы не будем здесь
вместе никогда...
 
Ты хочешь отдать все,
но этого - мало...
Тебе так хочется слез,
а их не осталось...
 
Это самое жестокое слово...
Это самое жестокое слово...
Это самое жестокое слово...
Это самое жестокое слово...
Никогда...
Никогда...
Никогда...
Никогда...
 
Postato da Dogvillan Lun, 21/05/2012 - 07:41
Ultima modifica Dogvillan Mar, 12/08/2014 - 09:45
Align paragraphs
traduzione in Portoghese

Nunca

Conte-me sobre a morte
Meu pequeno príncipe
Ou nos manteremos em silêncio
Por toda a noite até o amanhecer...
Escutando aos gritos das borboletas perfuradas
Ou olhando com tristeza
Para os olhos de pássaros mortos...
 
Nós nunca estaremos aqui juntos...
 
Você quer doar tudo
Mas isso não é o suficiente...
Você quer tanto lágrimas
Mas não sobrou nenhuma...
 
Um sussuro silencioso de ouvidos
Uma distância astral...
Um veludo violeta (é)
Em brilhos da chuva...
É o mundo mais cruel
Isso é o que ninguém quer
Aceitar
 
Me esconda para sempre
Água escura...
 
Você quer doar tudo
Mas isso não é o suficiente...
Você quer tanto lágrimas
Mas não sobrou nenhuma...
 
Conte-me sobre a morte
Meu pequeno príncipe
Ou nos manteremos em silêncio
Por toda a noite até o amanhecer...
Escutando aos gritos das borboletas perfuradas
Ou olhando com tristeza
Para os olhos de pássaros mortos...
 
Você quer doar tudo
Mas isso não é o suficiente...
Você quer tanto lágrimas
Mas não sobrou nenhuma...
 
É o mundo mais cruel...
É o mundo mais cruel...
É o mundo mais cruel...
É o mundo mais cruel...
Nunca...
Nunca...
Nunca...
Nunca...
 
Postato da EduardoPVazquez Mar, 24/06/2014 - 13:51
ringraziato 1 volta
UtenteTempo fa
Dogvillan2 anni 8 settimane
Commenti