Noapte de veghe (Noche De Ronda)

traduzione in Romeno

Noapte de veghe

Noapte de veghe
Ce trista vii
Ce trista treci
Pe al meu balcon
Noapte de veghe
Cât ma raneste
Cât îmi raneste inima..

Luna ce te spargi
Peste ceatza singuratatii mele
Unde esti
Spune-mi daca in noaptea asta
Tu te duci de veghe
Cum s-a dus si ea
Cu cine este...

Spune-i ca o iubesc
Spune-i ca o sa mor
De atâta asteptat
Sa se intoarca îndata
Ca aste plecari
Nu sunt bune
Ca fac rau,
Ramân rani
Ce se termina
În plansete ...

bis

Postato da danyela.tm Ven, 28/05/2010 - 11:41
Commenti dell'autore:

ciudat Laughing out loud

ringraziato 1 volta
Un ospite ha ringraziato 1 volta
Spagnolo

Noche De Ronda

Vedi il video
Commenti
Valeriu Raut     agosto 18th, 2014

Bunã seara Alessandra,
Îmi pare rãu sã-ti spun cã te înseli în câteva locuri.
De aceea ti se pare ciudat textul acestui cântec celebru.

Titlul este gresit. Noapte de veghe - ar fi - Noche de vela
sau: Noche de velación

Ronda înseamnã serenadã sau hoinãrealã.
Protagonistul este trist pentru cã iubita i-a plecat noaptea sã hoinãreascã sau sã dea târcoale altora.
El stã singur pe balcon si vorbeste cu luna.

Când esti nesigurã este bine sã tragi o privire la traducerea englezã.

Cu bine.