✕
Traduzione
O bezsenna nocy!
O bezsenna nocy,
jak smutno mijasz,
jak smutno krążysz
wokół mego balkonu.
O bezsenna nocy,
jaki sprawiasz mi ból,
jak ranisz
moje serce.
O księżycu, który rozświetlasz
ciemności
mej samotności..
Dokąd idziesz?
Powiedz mi, czy tej nocy
będziesz krążyć,
tak jak ona...
Z kim ona teraz jest?
Powiedz jej, że ją kocham,
powiedz jej, że umieram
od tak długiego oczekiwania,
by już wróciła,
bo włóczenie się
nie jest dobre,
że to boli,
że przynosi ból
i kończy się
łzami.
✕
Agustín Lara: 3 più popolari
1. | Noche de ronda |
2. | Arráncame la vida |
3. | María Bonita |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Un romántico del mundo raro
Nome: Andrzej
Ruolo: Moderatore in pensione
Contribuzione al sito:1672 traduzioni, 1 traslitterazioni, 463 canzoni, ringraziato 6285 volte, ha soddisfatto 69 richieste ha aiutato 33 membri, ha trascritto 5 canzoni, ha aggiunto 34 modi di dire, ha spiegato 48 modi di dire, ha lasciato 4571 commenti
Lingue: madrelingua: Polacco, fluente: Inglese, Tedesco, Russo, avanzato: Spagnolo, intermedio: Portoghese, principiante: Bielorusso, Ceco, Ucraino
Copyright®: Andrzej Pałka.
All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.
Todas las traducciones son protegidas por la ley de derechos de autor. Es prohibido copiar y publicarlas en otros sitios o en otros medios, incluso con el enlace de origen, sin un permiso del autor.
Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.