Natal das Crianças do Mundo
Noël des Enfants du Monde
Enfant de Palestine ou enfant d'Israël
D'Amérique ou de Chine, en ce jour de Noël
Que ton regard se pose
Sur la Terre ou le ciel
Ne retiens qu'une chose
Il faut croire à Noël
Matin couleur de cendre ou matin d'arc-en-ciel
Qu'importe; il faut attendre en ce soir de Noël
Que les fusils se taisent et répondent à l'appel
De cette parenthèse
Qui s'appelle Noël
Un jour viendra peut-être
Un jour au goût de miel
Où l'on verra paraître un oiseau dans le ciel
Aux plumes de lumière
Un oiseau éternel
Colombe pour la Terre
Un oiseau de Noël
Natal das Crianças do Mundo
Criança da Palestina ou criança de Israel
Da América ou da China, que neste dia de Natal
Que seu olhar se fixe
Na Terra ou no céu
E que só uma coisa seja lembrada
É preciso acreditar no Natal
Manhã nublada, ou manhã de arco-íris
Não importa, é preciso esperar esta noite de Natal
Que os fuzis se calem e respondam ao chamado
Desta trégua
Que se chama Natal
Um dia talvez virá
Um dia doce como mel
Onde veremos um pássaro aparecer no céu
Com penas iluminadas
Um pássaro imortal
Uma pomba na Terra
Um pássaro de Natal
| thanked 2 times |
More translations of "Noël des Enfants du Monde"
| Utente | Posted ago | |
|---|---|---|
| algebra | 2 anni 24 settimane |




Commenti