我らの言葉は譲らない

Romeno

Nu mă las de limba noastră

De-o fi cumva să fim vreodată
Loviţi de sus de-o soartă strâmbă
Mai bine muţi o viaţă toată
Decât lipsiţi de-a noastră limbă.

De-o alta nu-mi şoptiţi întruna
Nu mi-o strigaţi pe sub fereastră
Părerea mea nu se mai schimbă
Eu nu mă las de limba noastră.

Cât timp în lumea zgomotoasă
Va fi suflare omenească,
De-a pururi sfântă şi frumoasă
A noastră limbă să trăiască.

Sortită-n veci de-a nu apune
Cu-a sa rostire-nalt măiastră,
Mereu sub soare să răsune
Ca o cântare limba noastră.

Deci vrerea mea sub zarea-albastră
S-o ştie lifta cea păgână –
Eu nu mă las de limba noastră,
De limba noastră cea română.

Vedi il video
Try to align
Giapponese

我らの言葉は譲らない

もしかして、いつの日か
歪んだ運命に上から襲われたなら
俺たちの言葉を失うよりも
一生、口が利けなくなるほうがいい

他の言葉を囁かないで
窓の下でそれを叫ばないで
俺の考えは変わらない
我らの言葉を諦めない

騒々しいこの世界に
人の存在がある限り
常に尊く美しい
我らの言葉が在るだろう

永遠に没しないと運命づけられた
その高貴な素晴らしい発音で
太陽の下に絶え間なく響き渡る
一つの歌のような我らの言葉

だから、この青い空の下の俺の決意を
悪人たちよ、知るがいい
俺は我らの言葉を諦めない
俺たちの言葉、ルーマニア語を

0
La tua valutazione: Nessuno

More translations of "Nu mă las de limba noastră"

Commenti