O Engjelli im, o Djalli im [ O Aggelos Mou, o Diavolos Mou (Ο άγγελός μου, ο διάβολός μου) ]

traduzione in Albanese

O Engjelli im, o Djalli im

Versioni: #1#2
Perkedhelje, gervishtje, nje parajse plot zjarre
Nese me do, perse me urrejtje ma tregon?
Lote gezimi.. nese ndjen, pse me lendon?
Nuk do te me kesh, do thjesht te me kerkosh.
 
Dhe une te dua pa te pyetur
pa pare se ku me con o engjelli im,
 
O djalli, im ferri im, parajsa ime,
qarje dhe perkedhelje, drite dhe erresire
urrejtja dhe dashuria me shenjuan mua.
 
Dhe une leshohem e dorezohem ne engjellin tim...
 
Mijera perqafime, miliona burgje
Nese jam armiku yt, faljen per cfare e do?
Ti qesh duke qare, nese do te ikesh pse kthehesh?
Ti nuk do qe une ta hap(deren), ti thjesht do te trokasesh
 
Dhe une te dua pa te pyetur
pa pare se ku me con o engjelli im.
 
O djalli, im ferri im, parajsa ime,
qarje dhe perkedhelje, drite dhe erresire
urrejtja dhe dashuria me shenjuan mua.
 
Dhe une leshohem e dorezohem ne engjellin tim...
 
Postato da Translator44 Sab, 17/03/2012 - 02:32
Greco

O Aggelos Mou, o Diavolos Mou (Ο άγγελός μου, ο διάβολός μου)

Χάδι για γρατζουνιές, ένας παράδεισος φωτιές,
αν μ’ αγαπάς γιατί με μίσος μου το λες.
Δάκρυα χαράς, αν σε πονάει τι με πονάς,
δε θες να μ’ έχεις, θες απλά να με ζητάς.
 
Κι εγώ σ’ αγαπάω, χωρίς να ρωτάω,
χωρίς να κοιτάω πού με πας.
 

Altro

Altre traduzioni di “O Aggelos Mou, o Diavolos Mou (Ο άγγελός μου, ο διάβολός μου)”
Greco → Albanese - Translator44
Per favore aiutaci a tradurre “O Aggelos Mou, o Diavolos Mou (Ο άγγελός μου, ο διάβολός μου)”
Commenti fatti