National Anthems & Patriotic Songs - Occitan National Anthem - Se canta (traduzione in Portoghese)

Occitano

Occitan National Anthem - Se canta

Dejós ma fenèstra,
I a un aucelon
Tota la nuèch canta,
Canta sa cançon.
 
Repic:
Se canta, que cante,
Canta pas per ieu,
Canta per ma mia
Qu'es al luènh de ieu.
 
A la font de Nimes
I a un ametlièr
Que fa de flors blancas
Coma de papièr.
 
Repic
 
Aquelas montanhas
Que tan nautas son
M'empachan de veire
Mas amors ont son.
 
Repic
 
Nautas son, plan nautas
Mas s'abaissaràn
E mas amoretas
Se raprocharàn.
 
Repic
 
Baissatz-vos, montanhas
Planas levatz-vos
Perque pòsca veire
Mas amors ont son.
 
Repic
 
Postato da Gulalys Sab, 30/11/2013 - 01:04
Allinea i paragrafi
traduzione in Portoghese

Se canta

Debaixo da minha janela
Há um passarinho.
Canta a noite inteira,
Canta a sua canção.
 
Refrão:
Se canta, que cante,
Não canta para mim
Canta para a minha namorada
Que está longe de mim.
 
Na fonte de Nimes
Há uma amendoeira
Que cria flores brancas
Como de papel.
 
Refrão
 
Aquelas montanhas
Que tão altas são
Me impedem ver
Onde ficam meus amores.
 
Refrão
 
Altas são, muito altas
Mas abaixarão
E os meus amorzinhos
Se abeirarão.
 
Refrão
 
Descei, montanhas
Várzeas, levantai-vos
Para que eu possa ver
Onde ficam os meus amores.
 
Refrão
 
Postato da Metodius Mar, 08/08/2017 - 21:59
Ultima modifica Metodius Mer, 29/11/2017 - 20:46
Altre traduzioni di “Occitan National Anthem - Se canta”
PortogheseMetodius
See also
Commenti fatti