Te emprestei

Russo

Odolzhila (Одолжила)

После ветреной зимы, после вьюги
Я взяла тебя взаймы у подруги.
У подруги я тебя одолжила
И головушку твою закружила.

Обещала, что верну непременно,
Но во мне произошла перемена.

Одолжила, одолжила,
Твою голову вскружила.
И вернуть тебя божилась,
Но со мной беда случилась.

Но со мной беда случилась,
Я сама в тебя влюбилась,
Я влюбилась и забыла,
Что тебя я одолжила.

Я взяла тебя взаймы на неделю,
А семь дней давным-давно пролетели.
Раньше, помнишь, я долги возвращала,
А с тобой забыла, что обещала.

А с тобой забыла я всё на свете,
Как вернуть теперь тебя кто ответит?

Одолжила, одолжила,
Твою голову вскружила.
И вернуть тебя божилась,
Но со мной беда случилась.

Но со мной беда случилась,
Я сама в тебя влюбилась,
Я влюбилась и забыла,
Что тебя я одолжила.

Одолжила, одолжила,
Твою голову вскружила.
И вернуть тебя божилась,
Но со мной беда случилась.

Но со мной беда случилась,
Я сама в тебя влюбилась,
Я влюбилась и забыла,
Что тебя я одолжила.

Vedi il video
Try to align
Portoghese

Te emprestei

Após um inverno inquieto[1], depois de uma tempestade de neve
Te tomei emprestado de uma amiga
De uma amiga eu te emprestei
E tua pobre cabecinha eu fiz rodar

Prometi que sem falta te devolveria
Porém comigo deu-se uma reviravolta

Te emprestei, te emprestei
Te fiz rodar a cabeça
E jurei te devolver
Porém, saí-me mal

Porém, saí-me mal
Eu mesma me apaixonei por ti
Me apaixonei e esqueci
Que eu te tinha emprestado

Te tomei emprestado por uma semana
Mas sete dias há tempos já se passaram
Te lembras, antes eu honrava as minhas dívidas
Porém contigo, esqueci (o) que tinha prometido

Porém contigo esqueci de tudo neste mundo
Como faço agora para te devolver? Alguém, por favor, me diga

Te emprestei, te emprestei
Te fiz rodar a cabeça
E jurei te devolver
Porém, saí-me mal

Porém, saí-me mal
Eu mesma me apaixonei por ti
Me apaixonei e esqueci
Que eu te tinha emprestado

Te emprestei, te emprestei
Te fiz rodar a cabeça
E jurei te devolver
Porém, saí-me mal

Porém, saí-me mal
Eu mesma me apaixonei por ti
Me apaixonei e esqueci
Que eu te tinha emprestado

Postato da algebra il Mer, 18/04/2012 - 22:21
Commenti dell'autore:

[1] ветреной = ventoso, cheio de vento. Adoro essa canção Smile

ringraziato 1 volta
Guests thanked 1 time
0
La tua valutazione: Nessuno
Altre traduzioni di "Odolzhila (Одолжила)"
Russo → Portoghese - algebra
0
Commenti