Ogdr46 - A questo o a quel modo (Ogdr46 – Deste modo ou daquele modo)

Portoghese

Ogdr46 – Deste modo ou daquele modo

Deste modo ou daquele modo,
Conforme calha ou não calha,
Podendo às vezes dizer o que penso,
E outras vezes dizendo-o mal e com misturas,
Vou escrevendo os meus versos sem querer,
Como se escrever não fosse uma coisa feita de gestos,
Como se escrever fosse uma coisa que me acontecesse
Como dar-me o sol de fora.
 
Procuro dizer o que sinto
Sem pensar em que o sinto.
Procuro encostar as palavras à ideia
E não precisar dum corredor
Do pensamento para as palavras.
 
Nem sempre consigo sentir o que sei que devo sentir.
O meu pensamento só muito devagar atravessa o rio a nado
Porque lhe pesa o fato que os homens o fizeram usar.
 
Procuro despir-me do que aprendi,
Procuro esquecer-me do modo de lembrar que me ensinaram,
E raspar a tinta com que me pintaram os sentidos,
Desencaixotar as minhas emoções verdadeiras,
Desembrulhar-me e ser eu, não Alberto Caeiro,
Mas um animal humano que a Natureza produziu.
 
E assim escrevo, querendo sentir a Natureza, nem sequer como um homem,
Mas como quem sente a Natureza, e mais nada.
E assim escrevo, ora bem, ora mal,
Ora acertando com o que quero dizer, ora errando,
Caindo aqui, levantando-me acolá ,
Mas indo sempre no meu caminho como um cego teimoso.
 
Ainda assim, sou alguém.
Sou o Descobridor da Natureza.
Sou o Argonauta das sensações verdadeiras.
Trago ao Universo um novo Universo
Porque trago ao Universo ele-próprio.
 
Isto sinto e isto escrevo
Perfeitamente sabedor e sem que não veja
Que são cinco horas do amanhecer
E que o Sol, que ainda não mostrou a cabeça
Por cima do muro do horizonte,
Ainda assim já se lhe vêem as pontas dos dedos
Agarrando o cimo do muro
Do horizonte cheio de montes baixos.
 
Postato da Guernes Ven, 16/10/2015 - 13:38
Ultima modifica Guernes Lun, 02/11/2015 - 12:26
Commenti dell’autore:

s.d.
.
“O Guardador de Rebanhos”. In Poemas de Alberto Caeiro. Fernando Pessoa. (Nota explicativa e notas de João Gaspar Simões e Luiz de Montalvor.) Lisboa: Ática, 1946 (10ª ed. 1993).
.
- 68.
.
“O Guardador de Rebanhos”. 1ª publ. in Athena, nº 4. Lisboa: Jan. 1925.

Allinea i paragrafi
traduzione in Italiano

Ogdr46 - A questo o a quel modo

A questo o a quel modo,
come càpita o come non càpita,
a volte potendo dire ciò che penso,
e altre volte dicendolo male e confusamente,
vado scrivendo i miei versi senza volerlo,
come se lo scrivere non fosse una cosa fatta di gesti,
come se lo scrivere fosse una cosa che mi capitasse
come il sole che dall’esterno mi raggiunge.
 
Cerco di dire ciò che sento
senza pensare che lo sento.
Cerco di accostare le parole all’idea
e di non aver bisogno di un corridoio
dal pensiero alle parole.
 
Non sempre riesco a sentire ciò che so che devo sentire.
Solo molto lentamente il mio pensiero attraversa a nuoto il fiume,
perché gli pesa il vestito che gli uomini gli hanno fatto indossare.
 
Cerco di spogliarmi di ciò che ho imparato,
cerco di dimenticare il modo di ricordare che mi hanno insegnato,
e di raschiare la vernice con cui hanno dipinto i miei sensi,
per disimballare le mie vere sensazioni,
disimpacchettarmi ed essere io, non Alberto Caeiro,
ma un animale umano che la Natura ha prodotto.
 
E cosi scrivo, volendo sentire la Natura, nemmeno come uomo,
ma come chi sente la Natura, e nient’altro.
E cosi scrivo, a volte bene, a volte male,
a volte centrando ciò che voglio dire, a volte sbagliando,
qui cadendo, rialzandomi più in là,
ma continuando sempre per la mia strada come un cieco testardo.
 
Eppure, sono qualcuno.
Sono lo Scopritore della Natura.
Sono l’Argonauta delle sensazioni vere.
Porto all’Universo un nuovo Universo
perché porto all'Universo se stesso.
 
Questo sento e questo scrivo
perfettamente cosciente e accorgendomi
che sono le cinque del mattino
e che il sole, che non ha ancora mostrato la testa
al di sopra del muro dell’orizzonte,
lascia tuttavia intravedere le punte delle dita
che afferrano la cima del muro
dell’orizzonte pieno di monti bassi..
 
Postato da Manuela Colombo Gio, 10/08/2017 - 19:26
Commenti dell’autore:

Traduzione di Maria José de Lancastre, in "Fernando Pessoa, Una sola moltitudine” - vol. II, Adelphi, 1984

Altre traduzioni di “Ogdr46 – Deste modo ou daquele modo”
Portoghese → Italiano - Manuela Colombo
Commenti fatti