-
Open Arms → traduzione in Portoghese
- •
✕
Traduzione
Braços Abertos
Deitada ao seu lado, aqui na escuridão
Sinto seu coração bater junto ao meu
Sussurro calmo
Você é tão sincero
Como pôde nosso amor ser tão cego?
Nós navegamos juntos, mas nos distanciamos
E aqui está você, ao meu lado
Agora eu venho pra você com braços abertos
Nada a esconder, acredite no que eu digo
Então aqui estou eu, com braços abertos
Esperando que você veja o que é seu amor para mim
Braços abertos
Viver sem você, viver sozinha
Essa casa você parece tão fria
Querendo te segurar e te ter perto de mim
Quanto eu quis que você segurasse
Mas agora que você voltou
Hoje e esta noite
Preciso que você fique
Agora eu venho pra você com braços abertos
Nada a esconder, acredite no que eu digo
Então aqui estou eu, com braços abertos
Esperando que você veja o que é seu amor para mim
Braços abertos
✕
Raccolte con "Open Arms"
1. | Céline Dion-Loved me back to life(2013) |
Céline Dion: 3 più popolari
1. | Pour que tu m'aimes encore |
2. | My Heart Will Go On |
3. | The Power of Love |
Idioms from "Open Arms"
1. | O amor é cego |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Mostly active on weekends. Being online doesn't mean a quick answer/action.
Moderatore 👨🏻🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
Contribuzione al sito:9825 traduzioni, 4 traslitterazioni, 8533 canzoni, 270 collections, ringraziato 15573 volte, ha soddisfatto 384 richieste ha aiutato 219 membri, ha trascritto 163 canzoni, ha aggiunto 203 modi di dire, ha spiegato 184 modi di dire, ha lasciato 42220 commenti
Pagina Principale: lyricstranslate.com/en/juan-rodrigues-lyrics.html
Lingue: madrelingua: Portoghese, fluente: Inglese, intermedio: Italiano, Spagnolo, principiante: Francese, Greco, Lingue indigene brasiliane, Latino
This work has been done by Alma Barroca. In case you want to use it elsewhere, please ask for permission - if given, my name must be always mentioned as the author. If I find my works being reprinted without permission I will request for it to be removed.