U2 - With or Without You (traduzione in Greco)

traduzione in Greco

Με ή χωρίς εσένα

Versioni: #1#2
Δες την πέτρινη ματιά
Δες τ'αγκάθι στα πλευρά
προσμένω εσένα
 
Χεριού και μοίρας μαστοριά
μ'έχεις σε κρεβάτι με καρφιά
προσμένω χωρίς εσένα
 
Με ή χωρίς εσένα
Με ή χωρίς εσένα
 
Σε θύελλα φτάνουμε ακτή
τα δίνεις όλα, θέλω πιο πολύ
και προσμένω εσένα
 
Με ή χωρίς εσένα
Με ή χωρίς εσένα
Δεν ζω
Με ή χωρίς εσένα
 
Και σκορπάς τον εαυτό σου
Και σκορπάς τον εαυτό σου
Και σκορπάς
Ναι σκορπάς
Και σκορπάς τον εαυτό σου
 
Τα χέρια μου έχουν δεθεί
μελανιασμένο το κορμί,
μ' άφησες στον άσσο
τι να πάρω ή να χάσω
 
Και σκορπάς τον εαυτό σου
Και σκορπάς τον εαυτό σου
Και σκορπάς
Ναι σκορπάς
Και σκορπάς τον εαυτό σου
 
Με ή χωρίς εσένα
Με ή χωρίς εσένα
Δεν ζω
Με ή χωρίς εσένα
 
Με ή χωρίς εσένα
Με ή χωρίς εσένα
Δεν ζω
Με ή χωρίς εσένα
Με ή χωρίς εσένα
 
Creative Commons License
This translation is Intellectual Property of evfokas, unless indicated otherwise by a Translation Source field, and is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License
Postato da evfokas Dom, 16/10/2011 - 11:30
Commenti dell’autore:

Η μετάφραση είναι λυρική για να την τραγουδήσετε

Inglese

With or Without You

Per favore aiutaci a tradurre “With or Without You”
Commenti fatti
kuroi_neko    Mar, 16/10/2012 - 01:19

Sorry but there were two errors in the lyrics ("you" instead of "she").
You might want to update your translation accordingly.