بی نصیب از عشق (Outlaws of love)

traduzione in Persiano

بی نصیب از عشق

Versioni: #1#2
بی نصیب از عشق
 
اوه،هیچ جا برای رفتن نمونده
ما داریم نزدیک و نزدیک تر میشیم؟
نه،هر چیزی که می دونیم ضد ماست.(منفی است.)
شبا دارن سردتر و سردتر میشن
 
هی،تمام اشکا مثه هم می بارن
همه ی ما بارونو احساس میکنیم
ما نمی تونیم تغییر کنیم
 
هر زمان ما میریم
دنبال خورشید می گردیم
جایی برای رشد نیست
ما همیشه در حال رفتنیم
اونا میگن ما توی جهنم می پوسیم و از بین میریم
اونا به اندازه ی کافی ما رو بدنام کردن
چون از عشق بی نصیبند
 
داغ های ما به یادمون می آرن که کی هستیم
قلب ها و آشیانه ها شکستن،شکسته
دور،ما می تونیم تا دوردست ها بریم
با ذهنمون که کاملا باز،باز
 
Postato da Mahtab_Persian Lun, 22/08/2011 - 17:30
ringraziato 14 volte
Gli ospiti hanno ringraziato 14 volte
1
La tua valutazione: Nessuno Media: 1 (1)
Inglese

Outlaws of love

Oh, nowhere left to go.
Are we getting closer, closer?
No, all we know is no.
Nights are getting colder, colder.
 

Altro

Adam Lambert: 6 più popolari
UtentePubblicata da
Persian_Glamberts3 anni 46 settimane
1
Commenti fatti
Persian_Glamberts     aprile 8th, 2013
1

mitoonest kheyli behtar tarjome beshe..