Ох, какво вече [ Oy da ne vecher (Ой да не вечер) ]

Russo

Oy da ne vecher (Ой да не вечер)

Oj, to ne večer, to ne večer,
Mne malym-malo spalos',
Mne malym-malo spalos',
Oh, da vo sne prividelos'...
 
Mne vo sne prividelos',
Budto kon' moj voronoj
Razygralsâ, rasplâsalsâ,
Razrezvilsâ podo mnoj.
 
Naleteli vetry zlye
So vostočnoj storony.
Oj, da sorvali čërnu šapku
S moej bujnoj golovy.
 
A esaul dogadliv byl —
On sumel son moj razgadat'.
"Oh, propadët, — on govoril,
Tvoâ bujna golova."
 
Oj, to ne večer, to ne večer,
Mne malym-malo spalos',
Mne malym-malo spalos',
Oh, da vo sne prividelos'...
 
Oh, da vo sne prividelos'...
Oh, da vo sne prividelos'...
 
Transliteration submitted by filip_translator on Lun, 20/04/2015 - 22:31
Commenti dell'autore:
This is the official ISO9:1995; GOST 2002(A) transliteration of Russian language.
Ой, то не вечер, то не вечер,
Мне малым-мало спалось,
Мне малым-мало спалось,
Ох, да во сне привиделось...
 
Мне во сне привиделось,
Будто конь мой вороной
Разыгрался, расплясался,
Разрезвился подо мной.
 
Налетели ветры злые
Со восточной стороны.
Ой, да сорвали чёрну шапку
С моей буйной головы.
 
А есаул догадлив был —
Он сумел сон мой разгадать.
"Ох, пропадёт, — он говорил,
Твоя буйна голова."
 
Ой, то не вечер, то не вечер,
Мне малым-мало спалось,
Мне малым-мало спалось,
Ох, да во сне привиделось...
 
Ох, да во сне привиделось...
Ох, да во сне привиделось...
 
Postato da Soyle Mer, 19/01/2011 - 21:58
Ultima modifica Fary Sab, 26/09/2015 - 12:08
Align paragraphs
traduzione in Serbo

Ох, какво вече

Ох, какво вече, какво вече,
Једва да сам мало спавао,
Једва да сам мало спавао,
Ох, и у сну ми се привидело,
Једва да сам мало спавао,
Ох, и у сну ми се привидело.
 
У сну ми се привидело,
Као да је мој коњ вран,
Разиграо се разиграо,
Подивљао је пода мном,
Разиграо се разиграо,
Подивљао је пода мном.
 
Наишли су зли ветрови
Са источне стране,
И скинуше црну капу
Са моје усијане главе,
И скинуше црну капу
Са моје усијане главе.
 
А јесаул је био досетљив,
Умео је да одгонетне мој сан,
Ох, изгубићеш, рекао је,
Своју усијану главу,
Ох, изгубићеш, рекао је,
Своју усијану главу,
 
Ох, какво вече, какво вече,
Једва да сам мало спавао,
Једва да сам мало спавао,
Ох, и у сну ми се привидело,
Једва да сам мало спавао,
Ох, и у сну ми се привидело,
Ох, и у сну ми се привидело.
 
:)
Postato da zoran.kiridzic Lun, 09/11/2015 - 17:25
Commenti dell'autore:

1) "коњ вран" - коњ црне боје
2) "јесаул" - козачки чин (мајор)

ringraziato 5 volte
UtenteTempo fa
Jurij31 settimane 1 giorno
Natasha K.34 settimane 1 giorno
Gli ospiti hanno ringraziato 3 volte
5
La tua valutazione: Nessuno Media: 5 (2 voti)
UtentePubblicata da
Jurij31 settimane 1 giorno
5
Natasha K.33 settimane 4 giorni
5
Commenti
Natasha K.     gennaio 7th, 2016
5
Jurij     gennaio 23rd, 2016
5