Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
Condividere
Dimensione del font
Traduzione
Swap languages

Padam Padam

Gece gündüz bana musallat bu ezgi,
Bugünden doğma değil bu ezgi.
Benim kadar uzaktan geliyor
Yüz bin müzisyen sürüklüyor onu.
Delirtecek bir gün beni bu ezgi,
Sormak istedim yüz kere neden
Sözümü kesti ama o,
Benden önce konuşur daima
Ve bastırır sesi sesimi.
 
Padam... padam... padam...
Koşarak gelir arkamdan
Padam... padam... padam...
“Anımsa” diye beni zorlar
Padam... padam... padam...
Beni parmakla gösteren bir ezgi bu
Ve gülünç bir hata gibi sürüklüyorum
Herşeyi ezbere bilen bu ezgiyi
 
Bana: “Aşklarını anımsa, diyor
Anımsa çünkü sıran geldi.
Ağlamamana neden yok
Kollarındaki anılarla.”
 
Ve kalanları görüyorum tekrar ben,
Davul çaldırıyor yirmi yaşım.
Çarpışan hareketler görüyorum
Aşkların tüm komedisi
Hep bu çalan ezgide.
 
Padam... padam... padam...
14 Temmuz’un seni seviyorum’ları
Padam... padam... padam...
İndirimde aldığımız her zaman’lar
Padam... padam... padam...
İşte paketlerce ister misin’ler
Ve tüm bunlar, sokağın tam köşesinde
Beni tanıyan bu ezgiye rast gelmek için
Bana yaptığı patırdıyı dinleyin
Tüm geçmişim akıyor sanki
Sonrası için de acı saklamak gerek
Tahta bir kalp gibi atarak çalan
Bu ezgi üzerine tam solfejım var
 
Testi originali

Padam padam

Clicca per vedere il testo originale (Francese)

Per favore aiutaci a tradurre “Padam padam”
Édith Piaf: 3 più popolari
Commenti