-
Πανσέληνος → traduzione in Russo
✕
Traduzione
Полнолуние
Какая ночь волшебная царит!
И время вспять как будто повернуло!
Ты в эту ночь перевернула мою жизнь,
Хотя и далека, любовь моя, отсюда!
О, полнолуние! Как ты меня сжигаешь!
Иди сюда, проси, что пожелаешь!
Смотри, в какие игры лунный свет со мной играет!
Я до безумия влюблен ... слов не хватает!
Какая ночь волшебная вокруг!
Твои глаза, как звезды, мне сияют!
Меня переполняет голос чувств,
И эту жажду я открыть тебе желаю!
О, полнолуние! Как ты меня сжигаешь!
Иди сюда, проси, что пожелаешь!
Смотри, в какие игры лунный свет со мной играет!
Я до безумия влюблен ... слов не хватает!
Grazie! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
Natalia Bulut90 | 1 anno 8 mesi |
Ospite | 9 anni 4 mesi |
Pubblicato da μαρι 2014-11-20
Ultima modifica μαρι 2016-12-29
Commenti dell’autore:
Некоторые строчки - перевод художественный. Думаю, что не навредила
Скачать песню можно здесь http://www.music-bazaar.com/greek-music/album/861804/YA-HILIOUS-LOGOUS/?...
✕
Nikos Oikonomopoulos: 3 più popolari
1. | Βαλ' Το Τέρμα (Val' To Terma) |
2. | Για κάποιο λόγο (Gia kápoio lógo) |
3. | Πουτάνα στην ψυχή (Poutána stin psychí) |
Idioms from "Πανσέληνος"
1. | αχ που να πάρει |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
There is a discount in my heart, but it is not for sale! κάνει εκπτώσεις η καρδιά μα δεν πουλάει
Master Μαρ Ονιξ
Contribuzione al sito:656 traduzioni, 1 traslitterazioni, 17 canzoni, ringraziato 2436 volte, ha soddisfatto 148 richieste ha aiutato 37 membri, ha aggiunto 401 modi di dire, ha spiegato 404 modi di dire, ha lasciato 824 commenti
Lingue: madrelingua: Russo, fluente: Ucraino, intermedio: Tedesco, Inglese, Greco
https://shop.eweber.at/dona-nobis-pacem.html?fbclid=IwAR00LBFBiK7K0emfkB...
https://www.amazon.de/-/e/B085258JQL?ref_=pe_1805941_64002491
Наш совместный поэтический сборник с австрийской поэтессой Франциской Бауэр "На крыльях ветра" - (всего 40 стихов русский/немецкий каждый в немецком/русском поэтическом переводе соответственно) https://www.apollontempelverlag.com/shop/ сборник (анти)военной лирики "DONA NOBIS PACEM", а также эксклюзивный иллюстрированный сборник "Durch Jahr und Tag" https://www.weltbild.de/artikel/buch/durch-jahr-und-tag_37111622-1
помогут углубить знания по немецкому/русскому языку интересно и результативно!