✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
22 traduzioni
Testo della canzone: Γίνεται
Αφήνω πίσω στην καρδιά μου δυο πληγωμένα σ' αγαπώ
κοντά σου έρχομαι καρδιά μου και περιμένω να σωθώ
κοντά σου έρχομαι καρδιά μου και περιμένω να σωθώ
Αφήνω πίσω στην καρδιά μου δυο πληγωμένα σ' αγαπώ
Μου λες δε γίνεται να ξαναείμαστε μαζί
πως αποκλείετε και γω κομμάτια γίνομαι
Μου λες δε γίνεται όμως με ένα μου φιλί καρδιά μου
γίνεται γίνεται γίνεται
Αφήνω πίσω στην καρδιά μου ένα μεγάλο χωρισμό
κοντά σου έρχομαι καρδιά μου και περιμένω να σωθώ
κοντά σου έρχομαι καρδιά μου και περιμένω να σωθώ
Αφήνω πίσω στην καρδιά μου ένα μεγάλο χωρισμό
Μου λες δε γίνεται να ξαναείμαστε μαζί
πως αποκλείετε και γω κομμάτια γίνομαι
Μου λες δε γίνεται όμως με ένα μου φιλί καρδιά μου
γίνεται, γίνεται, γίνεται
Grazie! ❤ | ||
thanked 27 times |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
art_mhz2003 | 3 anni 6 mesi |
Francy_Νεράιδα | 3 anni 8 mesi |
Jozhe Gale | 3 anni 8 mesi |
Gli ospiti hanno ringraziato 24 volte
Pubblicato da asasasw 2013-09-30
Traduzioni di “Γίνεται (Gínetai)”
Pantelis Pantelidis: 3 più popolari
1. | Γίνεται (Gínetai) |
2. | Είχα κάποτε μια αγάπη (Eícha kápote mia agápi) |
3. | Δε σε συγχωρώ (De se sygchoró) |
Raccolte con "Γίνεται"
1. | Popular Greek songs |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Grecia: 7 più popolari
Despina Vandi Pop, Pop-Folk, Pop-Rock | |
Konstantinos Argiros Pop, Pop-Folk, Pop-Rock | |
Nikos Vertis Pop, Pop-Folk | |
Pantelis Pantelidis Pop, Pop-Folk | |
Haris Alexiou Entehno, Folk, Pop-Folk, | |
Kostas Doxas Pop, Pop-Folk | |
Nikos Oikonomopoulos Pop, Pop-Folk, Pop-Rock |