Heinrich Heine - Mit schwarzen Segeln (traduzione in Italiano)

Tedesco

Mit schwarzen Segeln

Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff
wohl über das wilde Meer;
du weißt, wie sehr ich traurig bin,
und kränkst mich noch so schwer.
 
Dein Herz ist treulos wie der Wind
und flattert hin und her;
mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff
wohl über das wilde Meer.
 
Postato da Manuela Colombo Ven, 19/05/2017 - 19:31
Ultima modifica Joutsenpoika Lun, 22/05/2017 - 12:35
Allinea i paragrafi
traduzione in Italiano

Passa la nave mia

Passa la nave mia con vele nere,
Con vele nere pe ’l selvaggio mare.
Ho in petto una ferita di dolore,
Tu ti diverti a farla sanguinare.
 
È, come il vento, perfido il tuo core,
E sempre qua e là presto a voltare.
Passa la nave mia con vele nere,
Con vele nere pe ’l selvaggio mare.
 
Postato da Manuela Colombo Ven, 19/05/2017 - 19:38
Commenti dell’autore:

La traduzione italiana di Giosuè Carducci, datata 20 agosto 1882, fu messa in musica dal compositore italiano Guido Alberto Fano nel 1906.
Appare come testo XLVIII, nel III libro delle "Rime nuove".

Il testo originale di Heinrich Heine, tratto dalla raccolta "Neue Gedichte", del 1844, diede vita, come molte delle poesie di Heine, a un Lied, musicato da Hugo Wolf nel 1878.

Heinrich Heine: 3 più popolari
See also
Commenti fatti