Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
  • Ana Moura

    Preso entre o sono e o sonho → traduzione in Inglese

  • 2 traduzioni
    Inglese #1, #2
Condividere
Dimensione del font
Traduzione
Swap languages

Captive between the sleep and the dream

No flower's name is worth to name you
There's no garden which you can blossom in
I will quench my yearnigs
when my eyes lays on you
 
Here rests the silence that calls you.
Drawing a long eyedash line upon my face,
my eyes get closed at the burn of the light
that pours over this bed I'm rolling in
 
A book waits for me in sadness
laying half open by my side
and captive between my sleep and my dreaming
Neither open, neither closed
 
There's no way I can head to
There's no voice, welling up within me,
worth to say your name
There's no flower which has your beauty
 
Testi originali

Preso entre o sono e o sonho

Clicca per vedere il testo originale (Portoghese)

Ana Moura: 3 più popolari
Commenti