Чего ты добилась?
- 1. Буквально: что ты выиграла?
Grazie! ❤ | ||
ringraziato 1 volta |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
Aldefina | 10 anni 7 mesi |
1. | Me olvidé de vivir |
2. | Je n'ai pas changé |
3. | Abrázame |
Hello! Thank you VERY MUCH for your corrections! Actually I haven't listened the song (probably I had to do that, although I don´t like Julio Iglesias :D ) and used only the text provided. :) If the actual words are "que pasa contigo", the translation should be "Что с тобой", so I corrected that.
As for the verse 6 of the chorus ("Dime que hay conmigo que yo no lo sé"), I'm not quite sure which "не" you suggest to skip. I believe that "que hay conmigo" is a kind of elipsis of "que hay de malo conmigo", i. e. "Что со мной плохого", "что со мной не так". "Que yo no lo sé" is "Ведь я этого не знаю". So, "Скажи мне, что во мне не так, ведь я этого не знаю" seems to be a correct representation of the original idea, isn't it? Pues, ¿qué hay de malo con esta frase? :) :) :)
Oh, I'm a fool! :) Thank you SO MUCH, I have corrected that misprint as well. Hope it's more or less OK now. :)
- Accedi o registrati per inviare commenti
Thank you very much :) .
Sorry for my English, but it's faster than in Russian - I don't need to use a virtual keyboard and search for every letter.
After listening to the song I corrected the original lyrics - in the chorus in verse 5 it is now "Dime qué pasa contigo" and it was "conmigo", so you need to make this one correction. Don't forget that it repeats.
Just one small correction - in the chorus in verse 6 it should be "Скажи мне, что во мне не так, ведь я этого не знаю". You don't need "не".
Большое спасибо :) .