Presque amour

Italiano

Quasi amore

lasciami qui al buio
ancora un pò
lasciami così come sto
di dover uscire allo scoperto
non me l’aspettavo
così presto, proprio no...

e mi trova impreparato sai
questo tiro al
cuore che mi fai
io così prudente sai perché
non ho dimenticato più
le batoste prese già
e se non sbaglio anche tu...

abbiamo storie franate dietro noi
storie di amori scoppiati
abbiamo detto
“è meglio aspettare poi”
abbiamo detto parole chiare...

stare insieme io e te
senza legarsi mai
senza sbilanciarsi mai
temi che non sia così
temi che non sia così
ho paura anch’io di sì
adesso che è quasi amore
sì adesso che è quasi amore
ci spaventa sai,
disorienta sai...
temi che non sia così
ho paura anch’io di sì

abbiamo storie franate dietro noi
storie di amori scoppiati
abbiamo detto
“è meglio aspettare poi”
abbiamo detto parole chiare...

lasciami qui al buio
ancora un pò, forse questo
fuoco che ora c’è
finirà per spegnersi da sé
temi che non sia così
temi che non sia così
ho paura anch’io di sì
adesso che, sì adesso
sì adesso che è quasi amore

Vedi il video
Try to align
Francese

Presque amour

laisse-moi ici dans l’obscurité
encore un peu, laisse-moi ainsi
comme je suis, de devoir
sortir au découvert
je ne me l’attendais pas
si tôt, vraiement pas...

et il me trouve sans préparation,
tu sais, ce tir au coeur que
tu me fais, je suis si prudent
tu sais, parce que je n’ai
plus oublié les raclées
déjà reçues et si je ne
me trompe pas toi aussi...

on a des histoires écroulées
dérrière nous, des histoires
d’amour crevées, on a dit:
“il est donc mieux d’attendre”
on a dit des paroles claires

rester ensemble toi et moi
sans ne jamais se lier
sans ne jamais se perdre
l’équilibre, tu crains que
ce ne soit pas ainsi
moi aussi j’ai peur que oui
maintenant que c’est
presque amour, ça nous
fait peur, tu sais
ça nous désoriente, tu sais...
tu crains que ce ne soit pas ainsi
moi aussi j’ai peur que oui

on a des histoires écroulées
dérrière nous, des histoires
d’amour crevées, on a dit:
“il est donc mieux d’attendre”
on a dit des paroles claires

laissi-moi ici dans l’obscurité
encore un peu, peut-être que
ce feu qu’il y a maintenant
finira par s’éteindre de soi-même
tu crains que ce ne soit pas ainsi
moi aussi j’ai peur que oui
maintenant que, oui maintenant
oui maintenant que
c’est presque amour

Postato da Dolcegrafia il Dom, 29/11/2009 - 22:06
ringraziato 2 volte
Guests thanked 2 times
0
La tua valutazione: Nessuno
Commenti