Erzähl mir von deiner Katastrophe [ Rasskazhi mne o svoey katastrofe (Расскажи мне о своей катастрофе) ]

Revisione appena richiesta
traduzione in Tedesco

Erzähl mir von deiner Katastrophe

Erzähl mir von deiner Katastrophe.
Ich werde mitten in der Nacht kommen, wenn es sein muss.
Ich weiß nicht, ob ich geeignete Zeilen finde,
Aber ich verspreche, dass ich aufmerksam zuhören werde.
 
Erzähl mir über alles, was dich beängstigt.
Für diejenigen, die suchen, gibt's keine unheilbaren Krankheiten.
Vielleicht passierte es mir etwas ähnliches,
Und ich kann in etwas nützlich sein, vielleicht.
 
Irgendwo gibt es ein Feuer,
Das uns erwärmt,
Und ein gnädiges Licht,
der alles sehenden Sterne.
Und irgendwo gibt es Liebe,
Die in der Lage ist,
dieses See der Tränen
Bis auf den Boden trockenzulegen.
 
Es ist nicht leicht, Erklärungen und Rechtfertigungen zu suchen,
Mit einer Kugel in der Brust ist es schwer unparteiisch zu sein.
Wäre aber ein Schmerz jemanden anderen keine Strafe,
Und gäbe es keine furchtbarere Strafe, als schuldig zu sein?
 
Ich weiß, dass von den fremden Fehlern lernt man kaum,
Und die Zeit ist grausam und heilt gar nicht,
Und meine ganze Lebenserfahrung,
Kann sein, erweist sich plötzlich als völlig nutzlos.
 
Aber irgendwo gibt es das Haus,
Wo wir immer herzlich willkommen werden,
Und in diesem Haus derjenige,
Wer uns immer versteht und uns verzeiht.
Und irgendwo gibt es einen Chirurg,
Der all die Narben zu löschen vermag,
Und der zieht alle Kugeln
Aus unerer Brust heraus.
 
Erzähl mir von deiner Katastrophe.
Erzähl mir von deiner Katastrophe.
Erzähl mir von deiner Katastrophe.
 
Postato da zanzara Ven, 27/12/2013 - 22:51
ringraziato 1 volta
UtenteTempo fa
Dogvillan3 anni 8 settimane
L'autore della traduzione ha chiesto una revisione del testo.
Questo significa che sarebbe lieto di ricevere correzioni, consigli ecc. sulla sua traduzione.
Se hai una buona conoscenza sia della lingua di origine sia di quella della traduzione, è gradito un tuo commento.
Russo

Rasskazhi mne o svoey katastrofe (Расскажи мне о своей катастрофе)

Расскажи мне о своей катастрофе.
Я приду среди ночи, если так будет нужно.
Не знаю, найду ли подходящие строки,
Но обещаю, что буду внимательно слушать.
 

Altro

Altre traduzioni di "Rasskazhi mne o svoey katastrofe (Расскажи мне о своей катастрофе)"
Russo → Tedesco - zanzara
Commenti
Slyzder     dicembre 30th, 2013

Hey Smile.
I'm sorry to say it that way but to me "Ich weiß nicht, ob ich geeignete Zeilen finde", doesn't make much sense. Do you mean "Worte"?
It is "Es passierte mir vielleicht etwas Ähnliches" Wink.
It is "diesen See" and "dass man von fremden Fehlern kaum lernt" it's another syntax in subordinate clauses Smile, "jemand anderem". And it is " "es kann sein, dass sie sich plötzlich als völlig nutzlos erweist", if I understood it right. Perhaps you take a closer look to that Smile. And it is "der alle Kugeln aus unserer Brust herauszieht".

Greets
Slyzder