Reader's Digest

Revisione appena richiesta
Portoghese

Reader's Digest

Quero a vida pacata que acata o destino sem
desatino
Sem birra nem mossa, que só coça quando lhe dá
comichão
À frente uma estrada, não muito encurvada atrás a
carroça
grande e grossa que eu possa arrastar sem fazer pó no
chão
e já agora a gravata, com o nó que me ata bem o
pescoço
para que o alvoroço, o tremoço e o almoço demorem a
entrar
quero ter um sofá e no peito um crachá quero ser
funcionário
com cargo honorário e carga de horário e um ponto a
picar

Vou dizer que sim, ser assim assim, assinar a readers
digest
haja este sonho que desde rebento acalento em mim
ter mulher fiel, filhos, fado, anel, e lua de mel em
França
abrandando a dança, descansado até ao fim

Quero ter um t1, ter um cão e um gato e um fato
escuro
barbear e rosto, pagar o imposto, disposto a tanto
quem sabe amiúde brindar à saúde com um copo de
vinho,
saudar o vizinho, acender uma vela ao santo
Quero vida pacata, pataca, gravata,
sapato barato
Basta na boca uma sopa com pão, com cupão de desconto
emprego, sossego, renego o chamego e faço de conta
fato janota, quota na conta e a nota de conto

Vou dizer que sim ser assim assim assinar a readers
digest
haja este sonho que desde rebento acalento em mim
ter mulher fiel, filhos, fado, anel, e lua de mel em
França
abrandando a dança, descansado até ao fim

Vedi il video
Try to align
Italiano

Reader's Digest

Voglio la vita pacata che segue il destino senza far pazzie
Senza birra nè ragazza, che si gratta solo quando le viene il prurito
Davanti una strada, non molto tortuosa, dietro
la carrozza
Grande e grossa, che io possa trascinare senza alzare polvere dal suolo
E già che ci sono la cravatta, con il nodo
ben stretto al collo
Perchè l'emozione, il lupino e la colazione ritardino a entrare
Voglio avere un sofà e sul petto un tesserino voglio essere funzionario
Con incarico onorario e carico orario e un cartellino da timbrare

Dirò di sì, sarò così così,mi abbonerò al Reader's Digest
Si avveri questo sogno che fin da rampollo accarezzo in me
Avere moglie fedele, figli, fortuna, anello, e luna di miele in Francia
Rallentando la danza, tranquillo fino alla fine.

Voglio avere un T1,un cane e un gatto e un
vestito scuro
Sbarbare il volto, pagare l'imposta, disposto a tanto
Chissà, brindare spesso alla salute con un bicchiere di vino,
Salutare il vicino, accendere una candela al santo
Voglio vita pacata, patacca, cravatta, scarpe a buon mercato
Basta nella bocca una zuppa con pane, con buono di sconto
Impiego, tranquillità, rinnego la passione e fingo,
Vestito elegante, quota sul conto e banconota da mille

Dirò di sì, sarò così così,mi abbonerò al Reader's Digest
Si avveri questo sogno che fin da rampollo accarezzo in me
Avere moglie fedele, figli, fortuna, anello, e luna di miele in Francia
Rallentando la danza, tranquillo fino alla fine.

Postato da desafinado64 il Ven, 16/03/2012 - 01:25
Last edited by desafinado64 on Sab, 19/07/2014 - 21:34
0
La tua valutazione: Nessuno
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to commenta.
Commenti