Commenti recenti

CommentoAutoreData
El Viento traduzione
El viento que canta El viento que baila El viento me salvará Me salvará de (las) mujeres (sin (las)para hacer 8 pies) Que quieren matarme ...
Emilia Albo21/09/2017 - 09:14
Offährte traduzione
It isn't exactly a pun, but an artistic word creation (as you guessed, a blend of Offerte (offer) and Fährte (track, footprint) ) It can not be translated. ...
Hansi K_Lauer21/09/2017 - 08:24
※Lines are generously offered by dearly beloved @Metric24880. Muchas gracias. Lines after 3:30 in the video are as below: É, era meia-noite em ponto Quando tiraram de mim aquilo que fazia ...PrinceFinn21/09/2017 - 08:06
Midnight Sharp traduzione
Another great work of art. My soul is trembling. ...
PrinceFinn21/09/2017 - 08:03
Sea (바다) canzone
Спасибо вам) ...
Azazavr21/09/2017 - 07:53
Мерси. Не можах да измисля нищо по въпроса, ...kdravia21/09/2017 - 07:39
video added ...Green_Sattva21/09/2017 - 07:37
MODS! No translation here. Please, unpublish ...Green_Sattva21/09/2017 - 07:29
...Giannis Ioannou21/09/2017 - 06:57
How is going dear members? i am new here aswell wish its a nice community and we will have a lot of fun here! ...Inat194921/09/2017 - 06:32
You never dreamt traduzione
This song is a translation from Russian: http://lyricstranslate.com/en/poslednyaya-poema-poslednyaya-poema-last-p... ...
stoneowl21/09/2017 - 06:27
On kesäyö canzone
Could someone correct that: "Toisen luota vaunussa" to "Toisen luokan vaunussa", please? It is currently incorrect. ...
GhostlierQ8221/09/2017 - 06:21
Offährte traduzione
I assume the title is a pun between Offerte (offers) and Fährte (trail) or Fähre (ferry) but I'm not sure, nor how I'd translate it! Probably a native German speaker has better insight. One of my fa ...
dionysius21/09/2017 - 06:19
Neon canzone
※Lines are generously offered by beloved @Metric24880. Beyond words in gratitude. Lines at the beginning of the video are as below: Como uma explosão, eu grito E todo mundo pode me ouvir, ...
PrinceFinn21/09/2017 - 05:58
Neon traduzione
Really, sincerely, authentically appreciate your help. I can't thank you enough. And oh my, the lyrics are brilliant and beautiful. ...
PrinceFinn21/09/2017 - 06:00
Et merci de m'avoir fait découvrir Vincent Voiture ...Valeriu Raut21/09/2017 - 05:26
Ella reza, grita traduzione
Muchas gracias por la traducción. ...
nefelibata21/09/2017 - 05:25
ENGLISH CHOIR: https://www.youtube.com/watch?v=ItfKjxkXhMk CAPE TOWN ORCHESTRA CHOIR: https://www.youtube.com/watch?v=pSIFFFLOwpo ...Steve Repa21/09/2017 - 05:17
Io non sono io traduzione
Segnalo un piccolo refuso nella traduzione. "que va a mi lado sin yo verlo" è stato tradotto come "che cammina accanto a te senza che io lo veda" invece dovrebbe essere "…accanto a ME…". Graz ...
elenuc21/09/2017 - 04:43
English choir: https://www.youtube.com/watch?v=39ZfrO0UW_s ...Steve Repa21/09/2017 - 03:36
لكن النوان هو "شو بدك" ما قي منه بجملة لكن بجملة ثاني كتبت مثل ما تقل ...BBerk0221/09/2017 - 03:20
nefelibata21/09/2017 - 01:51
Φοβερή επιλογή, αγαπητέ μου. Έχω δει τη νεώτερη version και ξετρελάθηκα! Από την παλιά έχω πετύχει μερικές σκηνές ...Tristana21/09/2017 - 01:24
Συμφωνώ και επαυξάνω... Δες το The Evil Dead του εκκεντρικού Sam Raimi του 1981. Την γύρισε με πενιχρό budget σε ηλικία 22 χρόνω ...makis1721/09/2017 - 09:15
Fratelli d'ItaGlia wrote: http://lyricstranslate.com/it/soccer-anthems-italy-ss-lazio-anthem-lyric... INCORRECT: video song Add this https://www.youtube.com/watch?v=MfbTlyMSPAc ...Tristana21/09/2017 - 00:54
Bulería traduzione
Merci beaucoup, Emilia. ...
michealt20/09/2017 - 23:44
http://lyricstranslate.com/it/soccer-anthems-italy-ss-lazio-anthem-lyric... INCORRECT: video song Add this https://www.youtube.com/watch?v=MfbTlyMSPAc ...Fratelli d'ItaGlia20/09/2017 - 22:52
Topic marked as 'Solved'. ...Alma Barroca20/09/2017 - 22:48
Napoli e' traduzione
Non sono convinto di averti convinto Hai scritto "conoscono", mentre devi scrivere "conosce" ...
Fratelli d'ItaGlia20/09/2017 - 21:52
1-800-273-8255 traduzione
...
espfutbol9820/09/2017 - 21:49
Bulería traduzione
4eme strophe L1Je porte ce non que tu m'as donné 5eme l1 Nuit de quatre lunes l2 et 7emel1 l'eau du canal 1 le voile est plein de coton ...
Emilia Albo20/09/2017 - 21:40
Punjabi is available when you go down and choose +More languages. Type in Punjabi , before the word is even complete you'll see it. Beautiful language that it is, too. I want a Punjabi song, to ...nefelibata20/09/2017 - 21:12
Excelente ...nefelibata21/09/2017 - 05:09
...the sweet cat_98920/09/2017 - 20:58
Θέλω να πιστεύω πως έχεις γούστο στα θρίλερ αλλά και κάπου να μην ταιριάζουν τα γούστα μας, σιγά δεν έγινε και ...Tristana20/09/2017 - 20:58
The source lyrics have been updated. Please review your translation. full time, daddy --> full time daddy full time, baby -->full time baby in the night --> at midnight the road doves do it --> ...Felicity20/09/2017 - 20:54
جولة traduzione
The source lyrics have been updated. Please review your translation. full time, daddy --> full time daddy full time, baby -->full time baby in the night --> at midnight the road doves do it --> ...
Felicity20/09/2017 - 20:54
Guido traduzione
The source lyrics have been updated. Please review your translation. full time, daddy --> full time daddy full time, baby -->full time baby in the night --> at midnight the road doves do it --> ...
Felicity20/09/2017 - 20:54
Sür traduzione
The source lyrics have been updated. Please review your translation. full time, daddy --> full time daddy full time, baby -->full time baby in the night --> at midnight the road doves do it --> ...
Felicity20/09/2017 - 20:54
The source lyrics have been updated. Please review your translation. full time, daddy --> full time daddy full time, baby -->full time baby in the night --> at midnight the road doves do it --> ...Felicity20/09/2017 - 20:54
Vožnja traduzione
The source lyrics have been updated. Please review your translation. full time, daddy --> full time daddy full time, baby -->full time baby in the night --> at midnight the road doves do it --> ...
Felicity20/09/2017 - 20:54
The source lyrics have been updated. Please review your translation. full time, daddy --> full time daddy full time, baby -->full time baby in the night --> at midnight the road doves do it --> ...Felicity20/09/2017 - 20:54
Conduc traduzione
The source lyrics have been updated. Please review your translation. full time, daddy --> full time daddy full time, baby -->full time baby in the night --> at midnight the road doves do it --> ...
Felicity20/09/2017 - 20:54
'Eva traduzione
The source lyrics have been updated. Please review your translation. full time, daddy --> full time daddy full time, baby -->full time baby in the night --> at midnight the road doves do it --> ...
Felicity20/09/2017 - 20:54
Ride traduzione
The source lyrics have been updated. Please review your translation. full time, daddy --> full time daddy full time, baby -->full time baby in the night --> at midnight the road doves do it --> ...
Felicity20/09/2017 - 20:54
Пътуване traduzione
The source lyrics have been updated. Please review your translation. full time, daddy --> full time daddy full time, baby -->full time baby in the night --> at midnight the road doves do it --> ...
Felicity20/09/2017 - 20:54
The source lyrics have been updated. Please review your translation. full time, daddy --> full time daddy full time, baby -->full time baby in the night --> at midnight the road doves do it --> ...Felicity20/09/2017 - 20:54
Οδηγώ traduzione
The source lyrics have been updated. Please review your translation. full time, daddy --> full time daddy full time, baby -->full time baby in the night --> at midnight the road doves do it --> ...
Felicity20/09/2017 - 20:54
The source lyrics have been updated. Please review your translation. full time, daddy --> full time daddy full time, baby -->full time baby in the night --> at midnight the road doves do it --> ...Felicity20/09/2017 - 20:54
Ride traduzione
The source lyrics have been updated. Please review your translation. full time, daddy --> full time daddy full time, baby -->full time baby in the night --> at midnight the road doves do it --> ...
Felicity20/09/2017 - 20:54
Vožnja traduzione
The source lyrics have been updated. Please review your translation. full time, daddy --> full time daddy full time, baby -->full time baby in the night --> at midnight the road doves do it --> ...
Felicity20/09/2017 - 20:54
Száguldás traduzione
The source lyrics have been updated. Please review your translation. full time, daddy --> full time daddy full time, baby -->full time baby in the night --> at midnight the road doves do it --> ...
Felicity20/09/2017 - 20:54
Fahren traduzione
The source lyrics have been updated. Please review your translation. full time, daddy --> full time daddy full time, baby -->full time baby in the night --> at midnight the road doves do it --> ...
Felicity20/09/2017 - 20:54
Rouler traduzione
The source lyrics have been updated. Please review your translation. full time, daddy --> full time daddy full time, baby -->full time baby in the night --> at midnight the road doves do it --> ...
Felicity20/09/2017 - 20:54
Parcourir traduzione
The source lyrics have been updated. Please review your translation. full time, daddy --> full time daddy full time, baby -->full time baby in the night --> at midnight the road doves do it --> ...
Felicity20/09/2017 - 20:54
Οδηγώ traduzione
The source lyrics have been updated. Please review your translation. full time, daddy --> full time daddy full time, baby -->full time baby in the night --> at midnight the road doves do it --> ...
Felicity20/09/2017 - 20:54
Vou nessa traduzione
The source lyrics have been updated. Please review your translation. full time, daddy --> full time daddy full time, baby -->full time baby in the night --> at midnight the road doves do it --> ...
Felicity20/09/2017 - 20:54
Sürüyorum traduzione
The source lyrics have been updated. Please review your translation. full time, daddy --> full time daddy full time, baby -->full time baby in the night --> at midnight the road doves do it --> ...
Felicity20/09/2017 - 20:54
Napoli e' traduzione
va' bboune Mi hai convinto . ...
Trofin Mariana20/09/2017 - 20:53
The source lyrics have been updated. Please, review your translation. Give me Chevron --> King of Chevron (Yes, also a gun) --> ("Yes, of course I will my darling.") ...Felicity20/09/2017 - 20:44
Milli Marş traduzione
The source lyrics have been updated. Please, review your translation. Give me Chevron --> King of Chevron (Yes, also a gun) --> ("Yes, of course I will my darling.") ...
Felicity20/09/2017 - 20:43
Milli Marş traduzione
The source lyrics have been updated. Please, review your translation. Give me Chevron --> King of Chevron (Yes, also a gun) --> ("Yes, of course I will my darling.") ...
Felicity20/09/2017 - 20:43
Himno Nacional traduzione
The source lyrics have been updated. Please, review your translation. Give me Chevron --> King of Chevron (Yes, also a gun) --> ("Yes, of course I will my darling.") ...
Felicity20/09/2017 - 20:43
Nacionalna himna traduzione
The source lyrics have been updated. Please, review your translation. Give me Chevron --> King of Chevron (Yes, also a gun) --> ("Yes, of course I will my darling.") ...
Felicity20/09/2017 - 20:43
Nacionalna Himna traduzione
The source lyrics have been updated. Please, review your translation. Give me Chevron --> King of Chevron (Yes, also a gun) --> ("Yes, of course I will my darling.") ...
Felicity20/09/2017 - 20:42
The source lyrics have been updated. Please, review your translation. Give me Chevron --> King of Chevron (Yes, also a gun) --> ("Yes, of course I will my darling.") ...Felicity20/09/2017 - 20:42
Imnul National traduzione
The source lyrics have been updated. Please, review your translation. Give me Chevron --> King of Chevron (Yes, also a gun) --> ("Yes, of course I will my darling.") ...
Felicity20/09/2017 - 20:42
Hino Nacional traduzione
The source lyrics have been updated. Please, review your translation. Give me Chevron --> King of Chevron (Yes, also a gun) --> ("Yes, of course I will my darling.") ...
Felicity20/09/2017 - 20:42
The source lyrics have been updated. Please, review your translation. Give me Chevron --> King of Chevron (Yes, also a gun) --> ("Yes, of course I will my darling.") ...Felicity20/09/2017 - 20:41
The source lyrics have been updated. Please, review your translation. Give me Chevron --> King of Chevron (Yes, also a gun) --> ("Yes, of course I will my darling.") ...Felicity20/09/2017 - 20:41
Inno nazionale traduzione
The source lyrics have been updated. Please, review your translation. Give me Chevron --> King of Chevron (Yes, also a gun) --> ("Yes, of course I will my darling.") ...
Felicity20/09/2017 - 20:41
Nemzeti himnusz traduzione
The source lyrics have been updated. Please, review your translation. Give me Chevron --> King of Chevron (Yes, also a gun) --> ("Yes, of course I will my darling.") ...
Felicity20/09/2017 - 20:41
The source lyrics have been updated. Please, review your translation. Give me Chevron --> King of Chevron (Yes, also a gun) --> ("Yes, of course I will my darling.") ...Felicity20/09/2017 - 20:40
The source lyrics have been updated. Please, review your translation. Give me Chevron --> King of Chevron (Yes, also a gun) --> ("Yes, of course I will my darling.") ...Felicity20/09/2017 - 20:40
The source lyrics have been updated. Please, review your translation. Give me Chevron --> King of Chevron (Yes, also a gun) --> ("Yes, of course I will my darling.") ...Felicity20/09/2017 - 20:40
Nationalhymne traduzione
The source lyrics have been updated. Please, review your translation. Give me Chevron --> King of Chevron (Yes, also a gun) --> ("Yes, of course I will my darling.") ...
Felicity20/09/2017 - 20:39
Hymne national traduzione
The source lyrics have been updated. Please, review your translation. Give me Chevron --> King of Chevron (Yes, also a gun) --> ("Yes, of course I will my darling.") ...
Felicity20/09/2017 - 20:39
Nacionalna himna traduzione
The source lyrics have been updated. Please, review your translation. Give me Chevron --> King of Chevron (Yes, also a gun) --> ("Yes, of course I will my darling.") ...
Felicity20/09/2017 - 20:38
Здравей! Нанесох една малка поправка в текста. Give me Chevron --> King of Chevron ...Felicity20/09/2017 - 20:38
Nacionalna Himna traduzione
The source lyrics have been updated. Please, review your translation. Give me Chevron --> King of Chevron (Yes, also a gun) --> ("Yes, of course I will my darling.") ...
Felicity20/09/2017 - 20:34
Die slechts gedachten veranderd en laat me wekenlang verdoofd => verandert ...azucarinho20/09/2017 - 20:28
En effet, c'est bien le septième... plus qu'un, et nous y sommes... Mais le cinquième en EAU. ...Guernes20/09/2017 - 20:17
Faisons-en (huit) sept, en invoquant Brodeau, ...Valeriu Raut20/09/2017 - 20:06
Ummum traduzione
That German-Sumerian dictionary really is a German-Akkadian one and/or bullshit. It even contains letters (q, x) which don't appear at all at least in scientific transliterations of Sumerian, as well ...
Sciera20/09/2017 - 19:59
Kõik laabub traduzione
Stoljaroff20/09/2017 - 19:41
L6:Le vieux truc ...Emilia Albo20/09/2017 - 19:25
[quote=eowolith]Link: http://lyricstranslate.com/en/mika-billy-brown-lyrics.html Incorrect: Lyrics Correct: Oh Billy Brown had lived an ordinary life Two kids, a dog and a cautionary wife W ...taddy2620/09/2017 - 19:19
Billy Brown traduzione
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...
taddy2620/09/2017 - 19:19
Billy Brown traduzione
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...
taddy2620/09/2017 - 19:19
Billy Brown traduzione
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...
taddy2620/09/2017 - 19:19
Billy Brown traduzione
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...
taddy2620/09/2017 - 19:19
Billy Brown(1) traduzione
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...
taddy2620/09/2017 - 19:19
Billy Brown canzone
Lyrics updated. ...
taddy2620/09/2017 - 19:19
Link: http://lyricstranslate.com/en/mika-billy-brown-lyrics.html Incorrect: Lyrics Correct: Oh Billy Brown had lived an ordinary life Two kids, a dog and a cautionary wife While it was all ...eowolith20/09/2017 - 19:09
Friend traduzione
Di niente, mi è piaciuta!!! ...
Berny Devlin20/09/2017 - 18:31
Ho provveduto alla sostituzione del video. Grazie. Ma perchè il buon Pino fa le corna? Chissà che voleva scongiurare. ...Berny Devlin20/09/2017 - 18:31
Il suo ritratto traduzione
Penso che andrebbe proposta a qualche cantante italiano, seriamente, lancio un appello - se qualcuno ha conoscenze giuste nell'ambiente. Io direttamente conosco - ed è parola grossa - solo rockettar ...
Berny Devlin20/09/2017 - 18:26
Di niente!Ciao! ...Berny Devlin20/09/2017 - 18:24
[quote=Thomas222]Link: http://lyricstranslate.com/en/gad-elbaz-hakol-milemala-lyrics.html Incorrect: The Submitter/English Translation Requester had commented the lyrics in the Submitter's comments. ...taddy2620/09/2017 - 18:16
If you don't have the lyrics, please make a transcription request next time. I have added the lyrics this time. ...taddy2620/09/2017 - 18:16
mile sur mera tumhara includes so many artists who have done very good job exceeding their actual limits including music,lyrics celebrities and singers i love.Thanx to each n evrybody who brought us t ...Mohammed Khan20/09/2017 - 18:09