Commenti recenti

CommentoAutoreData
ScieraIf you say so... the Wikipedia article also mentions grammatical and lexical differences, but as I said, I can't really tell, so I'll trust you on this ^^ It would be nice to have such a back-transli...Sciera25/05/2016 - 09:21
ЋИРА
Tajna Ljubav translation
~> https://www.youtube.com/watch?v=O3m7jGKz1hc Хвала на грешкама,као могућностима.Живели!
ЋИРА25/05/2016 - 09:19
ScieraPlease click on "add new request" if you want to ask for a translation.Sciera25/05/2016 - 09:19
NachtHexe
Marysia translation
While a total nitpick, 'Widziałem Cię wczoraj wieczorem' would be 'I saw you yesterday evening'.
NachtHexe25/05/2016 - 09:13
Besatnias
Liberte translation
Hola, una pregunta. Por qué "estou libre" e não "sou libre"?
Besatnias25/05/2016 - 09:07
Hansi K_Lauer
Der Tag kommte translation
* * 2 - eher schlecht. Es macht zumindest etwas Sinn, beinhaltet aber Unmengen von syntaktischen und grammatikalischen Fehlern.
Hansi K_Lauer25/05/2016 - 09:08
TranslationistA big thank you to nykti-eoikuia for helping me with transcripting these lyrics. It was quite a challenge and we're still hoping to hear the lyrics from the artist herself. - TranslationistTranslationist25/05/2016 - 09:01
Besatnias
Laisse aller translation
"LE" neige?
Besatnias25/05/2016 - 08:54
azucarinho
Smile translation
"Rangkaian melati yang kusimpan didalam hati Mengikat jiwaku jiwamu ta' akan berpisah lagi..." atau Jemahkanlah pantun-pantun! Upama: Jika tuan mudik ke hulu/Carikan saya bunga kemboja / Jika tuan ...
azucarinho25/05/2016 - 08:32
NatoskaНе за что, София :) !Natoska25/05/2016 - 07:08
Green_SattvaСпасибо за перевод! :)Green_Sattva25/05/2016 - 07:07
NatoskaСпасибо, Александр! :D Ещё чуть чуть, и будет круглое число ;)Natoska25/05/2016 - 07:06
Valeriu RautBY ME (it's very important to know)Valeriu Raut25/05/2016 - 06:57
ЋИРА>..."go bump in the night"......"ударајући или налетети ноћу" на некога/на нешто...То може,једино да буде "сачекуша";неко ће...ЋИРА25/05/2016 - 06:52
Alexander LaskavtsevНаташа, у Вас 1234 перевода, поздравляю! ;)Alexander Laskavtsev25/05/2016 - 06:36
Akiuka
again translation
If you don't mind, could you also add the transliteration? I would really appreciate it. I really like singing along with Daoko. :D
Akiuka25/05/2016 - 06:26
Valeriu RautGrazie Gian Carlo per questa traduzione abbastanza semplice. Occhio: la musica che (recchiude) racchiudeValeriu Raut25/05/2016 - 04:33
celalkabadayiAllahım sen yardım et ........Mon Dieu, tu m'aide moi Bu kulun yoksa ölüp gidecek.......sinon ta cette mortel vas mourircelalkabadayi25/05/2016 - 02:40
celalkabadayiJe ne veux pas que tu me vois à cet état où je suis Cachez-moi et faites te croire que je suis heureux Je me sens bon à rien Que tu sâches que je suis heureux Que tu penses que je suis heu...celalkabadayi25/05/2016 - 02:34
celalkabadayi
Rosy Is Your Skin translation
My state is being by your side........... here not state but country or land
celalkabadayi25/05/2016 - 02:30
celalkabadayi
Clique translation
dünya senin kahrını çeksin =?? et laisse le monde gagner kahrını çekmek = souffrir
celalkabadayi25/05/2016 - 02:28
celalkabadayi
Colour of Rose translation
Havasından suyundan aşk damlayan ....... I have a darling of rose color Yarim var gül renginde ....... love drops from her every part (mood) O can ki sevdası sons...
celalkabadayi25/05/2016 - 02:21
crimson_anticsTrès belle traduction, seulement quelques détails (dont quelques uns que tu peux ignorer, mais puisque ton français est déjà très bon, je me suis permis de faire ma difficile ;) ). Des ombres...crimson_antics25/05/2016 - 01:22
rannie
Smile translation
Itu membuat aku senang banget. Beritahu aku kalau kamu mau aku menterjemahkan lagu!!
rannie25/05/2016 - 00:38
CherryCrush
2010 translation
Hi, I reclassified this one as a transliteration, as it wasn't neither Bosnian, not Croatian (yes, they do have similarities, but copying the same text means it's again Serbian, not a different langu...
CherryCrush25/05/2016 - 00:29
chemazzoHola, Bianca, gracias por la traducción. Quería comentarte el sentido de la línea "and the whole world is on your case" por si querías revisarla: get /be on someone's case, Slang. to bother or...chemazzo25/05/2016 - 00:14
filip_translatorWhat they refer to as the "New Slavonic Language" is actually just Old Slavonic but pronounced differently... In written form, they are the same... Old Church Slavonic had many different and complex s...filip_translator24/05/2016 - 23:52
thefollowingchapter
It was a dream translation
Wonderful!
thefollowingchapter24/05/2016 - 23:32
georgiaz73Παρακαλώ!!georgiaz7324/05/2016 - 23:31
georgiaz73
Go! And Leave Me translation
Παρακαλώ!!
georgiaz7324/05/2016 - 23:31
georgiaz73
Who Can.... translation
Παρακαλώ!
georgiaz7324/05/2016 - 23:30
georgiaz73
Don't Disappear translation
Παρακαλώ!!
georgiaz7324/05/2016 - 23:29
georgiaz73Παρακαλώ!!georgiaz7324/05/2016 - 23:29
xristos.11.Euxaristwxristos.11.24/05/2016 - 23:22
xristos.11.
Go! And Leave Me translation
Euxaristw
xristos.11.24/05/2016 - 23:22
malucaName changed to "Piknik (Russia)" as to not confuse it with "Piknik (Serbia)" http://lyricstranslate.com/en/%D0%BF%D0%B8%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%BA-lyrics.html-0maluca24/05/2016 - 23:13
malucaName changed to "Piknik (Serbia)" as to not confuse it with "Piknik (Russia)" http://lyricstranslate.com/en/%D0%BF%D0%B8%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%BA-lyrics.htmlmaluca24/05/2016 - 23:12
xristos.11.
Who Can.... translation
Euxaristw
xristos.11.24/05/2016 - 23:07
xristos.11.
Don't Disappear translation
Euxaristw
xristos.11.24/05/2016 - 23:05
xristos.11.Euxaristwxristos.11.24/05/2016 - 23:04
curtis59Hello, Have you receive the lyrics of the song "signed Miss Heroin"?curtis5924/05/2016 - 22:59
Ciennymyst
AOV translation
In terms of lyrics and non-formal circumstances, I'd say ニヒリスト is used more as a stylistic choice, compared to the more "proper" 虚無主義者. I'd say the difference would be like usin...
Ciennymyst24/05/2016 - 22:40
azucarinho
Smile translation
Luar biasa! Kusuka baca semua itu!
azucarinho24/05/2016 - 22:38
DiabolusCaleb
AOV translation
Shouldn't "nihilist" be 虚無主義者 [Kyomushugisha], or do Japanese people prefer to use ニヒリスト [Nihirisuto] for the sake of simplicity?
DiabolusCaleb24/05/2016 - 22:20
azucarinhoWondering which of the buggars to blame = buggers ?azucarinho24/05/2016 - 22:02
azucarinho
Vakantie translation
Hoor de drum dreunen uit de tijd => uit de maat Een andere protesteerder => Nog een protesteerder Kan ik een andere Amen horen? => Mag ik nog een "Amen" horen? "De vertegenwoordiger van Californi...
azucarinho24/05/2016 - 21:57
Gian CarloCiao draumbók. Voilà quelques suggestions: O solio de Gigi ! -> Ho sognato di Gigi ! Non et prenon -> Nom et prenom Giuseppe Fabricio Luis Cassantini -> Giuseppe Fabrizio Luca Santini Poissoni ...Gian Carlo24/05/2016 - 21:47
azucarinhoEn ik hoop dat jij degene bent waar ik mijn leven mee deel => met wie voor personen enz. waarmee voor dingen ... Om gelijk op te lopen met de Engelse tekst zou je na iedere Ned. zijn een / plaatsen ...azucarinho24/05/2016 - 21:44
azucarinho
Hier translation
Tweede regel: uitdrukking To give someone a break - to stop criticizing or being angry with someone
azucarinho24/05/2016 - 21:31
LunaticraccoonI think it's supposed to be "it's getting us drunk" instead of "let's get in this truck"Lunaticraccoon24/05/2016 - 21:29
ineditoI think the sentence: [Ójala que] No se enteren los niños de que hay sombra detrás de las estrellas y sombra en tu castillo. do not express duty but wish or hope. Probably somet...inedito24/05/2016 - 21:25
azucarinho
Say you love me translation
Zeg dat je van mij houd in mijn gezicht => houdt Ik heb het meer nodig als jouw omhelzingen => dan Harten krijgen steken van jouw fouten => origineel torn - niet thorn ! Maar het eenige waar ik aan...
azucarinho24/05/2016 - 21:18
azucarinho
My funeral translation
Friends and collegues who're vying for remember => colleagues 'who is her?' => who is she?
azucarinho24/05/2016 - 21:04
azucarinhoIt happened on a french owned tanker ship => French cause now it's my turn to keep the wolves away => 'cause (apostrophe)azucarinho24/05/2016 - 20:58
azucarinhoTite: Lonesome . . .azucarinho24/05/2016 - 20:48
michealtDrat! I didn't notice that Marco's correction included changing "nada" to "alas". Sheer carelessness on my part.michealt24/05/2016 - 20:38
elfy2016
La Playa translation
Merci beaucoup ! :party:
elfy201624/05/2016 - 20:36
michealtI missed that one, was translating "enteran" instead of "enteren" :O . I think "must not discover" would be about right, or "must not learn". I'm used to people sticking "Que" at the front of a cl...michealt24/05/2016 - 20:35
elfy2016
Chanson d'Orphée translation
Merci ! ;) :party:
elfy201624/05/2016 - 20:34
elfy2016
La plage translation
Grazie mille !
elfy201624/05/2016 - 20:28
neurosurgeon
Ευλαλία translation
Σε ευχαριστώ πάρα πολύ ♥ ναι είναι δική μου η μετάφραση και προσπάθησα να αποδώσω το συναίσθημα όσο καλύτερα ...
neurosurgeon24/05/2016 - 20:18
xristos.11.
Stand up and go translation
ty
xristos.11.24/05/2016 - 20:03
ArsèneVideo: https://www.youtube.com/watch?v=oHO6GDg82uEArsène24/05/2016 - 20:01
phantasmagoria
missing forum
I don't think I'm missing anything in my life, because if it's missing I sure as hell wouldn't know what it is; especially if I've never experienced it. It's hard to feel something missing if you've n...
phantasmagoria24/05/2016 - 19:48
Mr. Kasap
missing forum
I know how to have fun, and i appreciate life, but that doesn't change that I have something missing. That is something I realized nowadays, Before that there was no problem(It was happening rarely)
Mr. Kasap24/05/2016 - 19:48
phantasmagoriaIn the booklet, it's simply 'Alarife' with no 'el' at the beginning of it. Might have been a typo, I'm not sure (but I'll add it to the original page). I was thinking 'sliding board' too at one po...phantasmagoria24/05/2016 - 19:45
MarinaBella
missing forum
Hello Mr. Kasap, I think that it is okay to an extent to feel that there is something missing because it keeps us from being complacent and helps us continually strive for better. At the same time, I...
MarinaBella24/05/2016 - 19:42
ZolosAlbum: Сила трёх (The Power of Three)Zolos24/05/2016 - 19:33
ZolosAlbum: Сила трёх (The Power of Three)Zolos24/05/2016 - 19:33
Zolos
Kiss song
Album: Сила трёх (The Power of Three)
Zolos24/05/2016 - 19:32
ZolosAlbum: Сила трёх (The Power of Three)Zolos24/05/2016 - 19:32
ZolosAlbum: Сила трёх (The Power of Three)Zolos24/05/2016 - 19:32
sh00t186Source is: kutsi beşiktaşım benimsh00t18624/05/2016 - 19:17
unrealman
Hayatın Rengi translation
arap mısınız nerelisiniz
unrealman24/05/2016 - 19:15
vodkapivo
Guguk Kuşu translation
ok, yalnız bu sayfayı boşa doldurmayalım, ya pm yazın ya da foruma yazın lütfen.
vodkapivo24/05/2016 - 19:10
sh00t186Reference is: http://www.sozleridinle.net/20...sh00t18624/05/2016 - 19:08
Eyzihan Babaoğlu
Hayatın Rengi translation
Evet dogru gibi derestu lugatul arabiyyah Cadiden ... (Arapcayi taze ogrendim) demektir "درست لغۃ العربیہ جدیدا" velakinni la afhamuhaa illa qalil .... (Ama bunu cok fazla bilmiy...
Eyzihan Babaoğlu24/05/2016 - 19:04
labelleroseThanks for the advice! Memrise is a pretty great app (I use it sometimes). I'll start fishing around.labellerose24/05/2016 - 19:00
unrealman
Hayatın Rengi translation
ONU YANLIŞLIKLA BASTIM GERÇEKTEN ÖZÜR DİLERİM ..TÜRKÇE HARFLERİ İLE YAZDIĞIM ARAPÇA CÜMLE DOĞRU MU derastu luğatül arabiye min cedid velakinni la ağrif illa galil.SORUM BU DEĞİL)...
unrealman24/05/2016 - 18:46
unrealman
Guguk Kuşu translation
SELAM NASILSINIZ bir kAÇ RUSÇA DEYİM VE SÖZ KALIBI VAR ANLAMLARINA Bİ BAKABİLİR MİSİNİZ
unrealman24/05/2016 - 18:43
Eyzihan Babaoğlu
Hayatın Rengi translation
Evet tabii ki ... ama soruma cevap vermedin yaaa .... moralim bozuk birazcik .. 4/5'i beklemiyordum.. yaa her neyse nasil sana yardimci olabilirim ?
Eyzihan Babaoğlu24/05/2016 - 18:42
malucaVideo + album added. :)maluca24/05/2016 - 18:38
unrealman
Однажды translation
hi tATYANA I ADORE YOU YOU ARE AWFUL SMART )
unrealman24/05/2016 - 18:34
Nane
Today translation
Whow - so fast! Thank's so much! Çok teşekkürler!
Nane24/05/2016 - 18:31
maluca"Artist" name changed. :)maluca24/05/2016 - 18:23
Green_SattvaЗдравствуйте, Артём! Отличный перевод! :-) Будьте добры, напишите пожалуйста все эти oh-ah кириллицей. А то у нас...Green_Sattva24/05/2016 - 18:19
malucaJe vais le changer pour toi. ;)maluca24/05/2016 - 18:12
unrealman
Hayatın Rengi translation
bir de fARSÇADAN çevirinizi görünce doğrusu birAZ HAYRAN OLDUM ..
unrealman24/05/2016 - 18:06
unrealman
Hayatın Rengi translation
ben daha yeni öğrenmeye başladım derastu luğatül arabiye min cedid velakinni la ağrif illa galil...merak ettim ne kadar sürede öğrendiniz ve çeviri yapmaya başladınız biraz bilgi ver...
unrealman24/05/2016 - 18:04
The Guardian65
Home song
hey is you want the song vid here https://www.youtube.com/watch?v=fLlqYn2LIcg
The Guardian6524/05/2016 - 17:57
The Guardian65Um ok thank youThe Guardian6524/05/2016 - 17:51
xristos.11.tyxristos.11.24/05/2016 - 17:38
ArsèneVideo: https://www.youtube.com/watch?v=33oCPe408WIArsène24/05/2016 - 17:18
Arsène
Pleine Mer translation
J'ai du mal à comprendre "vi kastar ut" dans cette chanson; normalement cette expression devrait être suivie d'un complément avec le sens "jeter dehors". Je proposerais " nous balançons tout", ma...
Arsène24/05/2016 - 17:14
Dionusia AgΤι εννοεις;;; Παιζει τίποτα περιεργο με αυτό το προφιλ;Dionusia Ag24/05/2016 - 17:12
Fary
Edema Ruh translation
Muutama kommentti: - "Katsele hiljaa kuinka planeetta-esirippu laskeutuu" --> planetaarinen esirippu kävisi myös, vaikka merkitys on jokseenkin sama. - "Nää kuinka uneksimme joka tarinan tod...
Fary24/05/2016 - 16:57
Eyzihan Babaoğlu
Hayatın Rengi translation
Arapçadan çevirdim evet (teşekkürler)... hadi 4 yıldız verdınız ... arasında bir hatam mı oldu?
Eyzihan Babaoğlu24/05/2016 - 16:53
lukenThank you for the thoughtful reply! That's a very interesting piece of Basque history and in that case customs officer is much more appropriate.luken24/05/2016 - 16:35
Green_SattvaСпасибо за перевод! Мне всегда интересны переводы с украинского на русский- я по ним язык изучаю ;-) Слово "ты"...Green_Sattva24/05/2016 - 16:28
Ally RunskisipAlly Runski24/05/2016 - 16:27
rannie
Smile translation
Sama-sama! Saya senang sekali kamu suka terjemahan saya :)
rannie24/05/2016 - 16:22