-
Ben Değildim → traduzione in Curdo (Sorani)
- •
✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Ben Değildim
Bir akşam üstü pencerenden bakıyordun
Ağır ağır, yollara inen karanlığa.
Bana benzeyen biri geçti evinin önünden.
Kalbin başladı hızlı hızlı çarpmaya..
O gecen ben değildim.
Bir gece, yatağında uyuyordun..
Uyanıverdin birden, sessiz dünyaya.
Bir rüyanın parçasıydı gözlerini açan,
Ve karanlıklar içindeydi odan...
Seni gören ben değildim.
Ben çok uzaktaydım o zaman,
Gözlerin kavuştu ağlamaya, sebepsiz ağlamaya.
Artık beni düşünmeye başladığından
Bıraktın kendini aşk içinde yasamaya..
Bunu bilen ben değildim.
Bir kitap okuyordun dalgın..
İçinde insanlar seviyor, ya da ölüyorlardı.
Genç bir adamı öldürdüler romanda.
Korktun, bütün yininle ağlamaya başladın..
O ölen ben değildim..
Pubblicato da Estere 2016-09-28
Traduzione
من نەبووم
ئێوارەیەک لە پەنجەرەکەتەوە ئەتڕوانی لەو
تاریکییەی کە هێواش هێواش دا ئەبەزییە ناو رێگاکان
لە بەردەم ماڵتانەوە تێپەڕی کەسێک کە شێوەی بەمن ئەچوو
دڵت دەستی کرد بە لێدانی خێرا خێرا
ئەوەی تێپەربوو من نەبووم
شەوێک، لە جێگاکەتا خەو بردبوویتیەوە
لە ناکاو بە ئاگاهاتی، بۆ دنیای بێدەنگ
بەشێکی خەونەکەت بوو ، چاوەکانتی کردەوە
ژورەکەت نوقمی تاریکی بوو
ئەوەی تۆی بینی من نەبووم
ئەوکات من زۆر لە دوور بووم
چاوەکانت بەگریان شادبوون ، گریانێکی بێ هۆ
ئیتر کە دەستت کرد بە بیرکردنەوە لە من
وازت هێنا لەخۆت بۆی لە ئەشقا بژیت
ئەوەی بەمەی زانی من نەبووم
کتێبێکت ئەخوێندەوە ڕامابووی
لە ناویا ئینسانەکان یا خوشەویستیان ئەکرد، یا ئەمردن
کوڕێکی گەنجیان کوشت لە رۆمانەکەیا
ترسای،بەهەموو غەریزەتەوە دەستت بە گریان کرد
ئەوەی مرد من نەبووم
Grazie! ❤ | ||
thanked 2 times |
Pubblicato da Barzi Jafer HamaSaeed 2016-10-12
Aggiunto su richiesta di Estere
✕
Özdemir Asaf: 3 più popolari
1. | Lavinia |
2. | Öylesine güzel seviyorum ki seni |
3. | Seni Saklayacağım |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Özdemir Asaf : www.youtube.com/watch?v=tiwoEr-rEHg