Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
  • İbrahim Tatlıses

    Gel Canım → traduzione in Tedesco

Condividere
Dimensione del font
Traduzione
Swap languages

Komm Schatz

Die Morgendämmerung ist angebrochen
Ich weine brennend, brennend
Mein Hiferuf reicht bis zu den Bergen
Zu unendlichen Wegen
 
Zu den fliegenden Möven
Zu Müttern mit tränenerfüllten Augen
Zu den Bergen, zu den Steinen hey
 
Dem kann ich nicht standhalten, nicht glauben
Du konntest ja nicht mein(e) Geliebte(r) sein
Du hast mir einen Dolch ins Herz gestossen
Du kannst doch nicht derjenige(r) sein, der/die mir das antut
 
Komm mein Schatz, mein Schatzilein
Du mit Deinen Hennahänden, Du mit Deinen geschminkten Augen
Dieser Körper, dieses Herz ist für Dich
Was tue ich nicht für Deine dunklen Augenbrauen
 
Der Wind weht, die Glut hat’s weggefegt
Es hat das Herz getroffen, hat daraus Asche gemacht
Wieder ist mir die Sehnsucht geblieben
Was soll ich ohne Dich, mit Rosen
 
Ich bin auf Berge, Berge geklettert
Habe Deine Wege beschreitet
Die Erde auf die Du getreten bist hey...
 
Testi originali

Gel Canım

Clicca per vedere il testo originale (Turco)

İbrahim Tatlıses: 3 più popolari
Commenti
malucamaluca
   Mar, 29/08/2023 - 13:51

Ich bin auf Berge, Berge geklettert
Habe Deine Wege beschreitet -> beschritten