Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

Колко много

Много пъти съм те търсил и много - намирал.
Но само ти си моята жена.
 
Mawlaya salli wa sallim da’iman abadan
‘Ala habibika khayril khalqi kullihimi (x2)
 
Съдба търпях, живот видях,
Жени красиви на ръце броях,
За ден, за два, за през нощта -
Аз искам повече от това!
 
Живот видя и без вина,
Достойнство нямаше ли в любовта?
За ден, за два - какво е това?
Право имаш ли на мен сега?
 
Колко много пъти съм те търсил?
Колко много пъти съм те намирал аз?
Колко, колко си ги търсил?
Колко, по колко си ги откривал ти?
 
Колко много пъти съм те губил...
В друга никоя не съм се влюбил аз!
Много, много си изгубил!
В друга никоя не би се влюбил пак!
 
Mawlaya salli wa sallim da’iman abadan
‘Ala habibika khayril khalqi kullihimi (x2)
 
Сега разбрах, но как да спра?
В посока тъмна по път вървя!
За ден, за два, за през нощта -
Аз искам повече от това!
 
Живот видя и без вина,
Достойнство нямаше ли в любовта?
За ден, за два - какво е това?
Право имаш ли на мен сега?
 
Колко много пъти съм те търсил?
Колко много пъти съм те намирал аз?
Колко, колко си ги търсил?
Колко, по колко си ги откривал ти?
 
Колко много пъти съм те губил...
В друга никоя не съм се влюбил аз!
Много, много си изгубил!
В друга никоя не би се влюбил пак!
 
Колко много пъти съм те търсил?
Колко много пъти съм те намирал аз?
Колко, колко си ги търсил?
Колко, по колко си ги откривал ти?
 
Колко много пъти съм те губил...
В друга никоя не съм се влюбил аз!
Много, много си изгубил!
В друга никоя не би се влюбил пак!
 
Mawlaya salli wa sallim da’iman abadan
‘Ala habibika khayril khalqi kullihimi (x2)
 
Колко много пъти съм те търсил?
Колко много пъти съм те намирал аз?
Колко, колко си ги търсил?
Колко, по колко си ги откривал ти?
 
Колко много пъти съм те губил...
В друга никоя не съм се влюбил аз!
Много, много си изгубил!
В друга никоя не би се влюбил пак!
 
Mawlaya salli wa sallim da’iman abadan
‘Ala habibika khayril khalqi kullihimi (x2)
 
Много пъти съм те търсил и много - намирал.
Но само ти си моята жена.
 
Traduzione

De câte ori..

Te-am căutat de multe ori,și mereu te-am găsit.
Tu ești singura femeie.
 
Soarta,am îndurat,am văzut viața.
Femei frumoase am numărat pe degete
Pentru o zi,pentru două,doar pentru o noapte...
Vreau mai mult de atât.
 
Tu ai văzut viața și făra vină
nu ai avut demnitate în iubire
Pentru o zi sau două-și ce?
Ai ce-i mai bun din mine acum?
 
De câte ori te-am căutat.
De câte ori te-am găsit.
De câte,de câte ori ai căutat?
Cați ai găsit?
 
De câte ori te-am pierdut.
Nu m-am îndragostit de altă femeie
Multe,multe ai pierdut
Tu nu te vei mai indrăgosti de altcineva.
 
Acum am înțeles,dar cum pot opri asta?
Merg pe un drum care duce în direcția greșită.
Pentru o zi,două,doar pentru o noapte.
Vreau mai mult de atat.
 
Tu ai văzut viața și făra vină
nu ai avut demnitate în iubire
Pentru o zi sau două-și ce?
Ai ce-i mai bun din mine acum?
 
De câte ori te-am căutat.
De câte ori te-am găsit.
De câte,de câte ori ai căutat?
Cați ai găsit?
 
De cate ori te-am pierdut.
Nu m-am indragostit de alta femeie
Multe,multe ai pierdut
Tu nu te vei mai indragosti de altcineva
 
De câte ori te-am căutat.
De câte ori te-am găsit.
De câte,de câte ori ai căutat?
Cați ai găsit?
 
De cate ori te-am pierdut.
Nu m-am indrăgostit de altă femeie
Multe,multe ai pierdut
Tu nu te vei mai indragosti de altcineva.
 
De câte ori te-am căutat.
De câte ori te-am găsit.
De câte,de câte ori ai căutat?
Cați ai găsit?
 
De cate ori te-am pierdut
Nu m-am indragostit de altă femeie.
 
Multe,multe ai pierdut
Tu nu te vei mai indrăgosti de altcineva..
 
Commenti