Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

Lágrima

Cheia de penas, cheia de penas me deito
E com mais penas, com mais penas me levanto,
No meu peito, já me ficou no meu peito,
Este jeito, o jeito de te querer tanto.
 
Desespero, tenho por meu desespero,
Dentro de mim, dentro de mim o castigo,
Não te quero, eu digo que não te quero
E de noite, de noite sonho contigo.
 
Se considero que um dia hei-de morrer
No desespero que tenho de te não ver,
Estendo o meu chaile, estendo o meu chaile no chão,
Estendo o meu chaile e deixo-me adormecer.
 
Se eu soubesse, se eu soubesse que morrendo
Tu me havias, tu me havias de chorar,
Por uma lágrima, por uma lágrima tua,
Que alegria, me deixaria matar.
 
Traduzione

Larmes

Plein de douleur, plein de douleur je m’endors
Et avec plus de douleur, avec plus de douleur je me réveille
Dans ma poitrine, gravé dans mon coeur
Cette habitude, cette habitude de tellement t’aimer
 
Désespoir, j’ai pour mon désespoir
A l’intérieur de moi, le punissement à l’intérieur de moi
Je ne te veux pas, j’ai dit que je ne te veux pas
Et la nuit, la nuit je rêve de toi
 
Si je réalise que je vais mourir un jour
Dans le désespoir de ne pas pouvoir te voir
J’étends mon écharpe, sur le sol j’étends mon écharpe
J’étends mon écharpe et me laisse m’endormir
 
Si je savais, si je savais que si je meurs
Tu voudrais, tu voudrais pleurer pour moi
Pour une larme, juste pour une de tes larmes
Quelle joie, je me laisserais être tué
 
Letra: Amália Rodrigues
Música: Carlos Gonçalves
 
Maja Milinković: 3 più popolari
Commenti