-
Liebst du mich? → traduzione in Spagnolo
✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Liebst du mich?
Es ist nicht mehr so, wie es einmal war
Wir waren glücklich und so ein schönes Paar
Es gab niemals Streit, haben uns blind vertraut
Konnten jeden Tag aufeinander bauen
Ich will doch nur, dass alles so wird, wie es früher war,
Du mir deine Wärme gibst an jeden Tag in deinem Arm
Alles was mir von dir bleibt - nur Erinnerung
An die schöne Zeit mit dir. Sag mir, ist sie jetzt um?
Lie - Liebst du mich?
Sei ehrlich! Verlass mich nicht!
Erin-, erinner dich
An die Zeit zurück!
Sie war so schön...
Sag, kannst du dich erinnern an die alten Tage,
Wo wir nachts noch wach waren und beieinander lagen?
Es hat sich viel verändert
Du stehst nicht zu mir
Hast du einen Andern?
Was ist mit dir passiert?
Ich will doch nur, dass alles so wird, wie es früher war,
Du mir deine Wärme gibst an jeden Tag in deinem Arm.
Alles, was mir von dir bleibt - nur Erinnerung
An die schöne Zeit mit dir. Sag mir, ist sie jetzt um?
Lie-, liebst du mich?
Sei ehrlich! Verlass mich nicht!
Erin-, erinner dich
An die Zeit zurück!
Sie war so schön...
Ey Girl, ich hab dir doch gesagt, dass es nicht einfach wird,
Wenn sich zwei Menschen so sehr lieben wie wir.
Doch ich hab jeden Tag gehofft, dass es niemals passiert,
Dass du nicht kämpfen kannst, und ich dich verlier.
Lie-, liebst du mich?
Sei ehrlich! Verlass mich nicht!
Erin-, erinner dich
An die Zeit zurück!
Sie war so schön...
Liebst du mich, sag,
Liebst du mich, sag,
Liebst du mich, sag,
Liebst du mich, sag,
Liebst du mich, sag,
Liebst du mich sag,
Liebst du mich, sag,
Liebst du mich?
Liebst du mich, sag,
Liebst du mich, sag,
Liebst du mich, sag,
Liebst du mich, sag,
Liebst du mich, sag,
Liebst du mich, sag,
Liebst du mich, sag,
Liebst du mich?
Pubblicato da xAndrex 2014-08-27
Ultima modifica Coopysnoopy 2017-03-17
Traduzione
Tú me amas?
No es más como era.
Fuimos felices y estabamos una pareja bonita.
No hubo nunca disputas y nos fiabamos de nosotros.
Pudimos confiar en uno sobre otro.
Yo sólo quiero que todo vas a ser como primero.
Que tú me das tu calor por cada día en tus brazos
Todo que me queda de ti son sólo los recuerdos
del tiempo bonito contigo... Dime, es pasado? 1
Tú me amas?
Sé honesta... No me abandones...
Re- recuerdate
Del tiempo
El fue tan bonito...
Di, puedes recordarte?!
De los viejos días?
Cuando estabamos despiertos por la noche
Y tumbados en la cama?
Se ha cambiado mucho,
no estás conmigo.
Tienes otro novio?
Qué pasa contigo?
Yo sólo quiero que todo vas a ser como primero.
Que tú me das tu calor por cada día en tus brazos
Todo que me queda de ti son sólo los recuerdos
del tiempo bonito contigo... Dime, es pasado? 1
Tú me amas?
Sé honesta... No me abandones...
Re- recuerdate
Del tiempo
El fue tan bonito...
Oye chica, te he dicho que no vas a ser fácil
Cuando dos personas se aman tan mucho como nosotros
Pero he esperado por cada día que no va a suceder nunca
que no puedes luchar y te pierdo.
Tú me amas?
Sé honesta... No me abandones...
Re- recuerdate
Del tiempo
El fue tan bonito...
Tú me amas? Di.
Tú me amas? Di.
Tú me amas? Di.
Tú me amas? Di.
Tú me amas? Di.
Tú me amas? Di.
Tú me amas? Di.
Tú me amas?
Tú me amas? Di.
Tú me amas? Di.
Tú me amas? Di.
Tú me amas? Di.
Tú me amas? Di.
Tú me amas? Di.
Tú me amas? Di.
Tú me amas?
✕
F-Raz: 3 più popolari
1. | Es tut mir doch leid |
2. | Liebst du mich? |
3. | Der Traum |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Nome: Jessica Rgs
Ruolo: Veterano
Contribuzione al sito:51 traduzioni, 11 canzoni, ringraziato 199 volte, ha soddisfatto 33 richieste ha aiutato 19 membri, ha trascritto 4 canzoni, ha aggiunto 3 modi di dire, ha spiegato 2 modi di dire, ha lasciato 10 commenti
Lingue: madrelingua: Tedesco, Italiano, Siciliano, fluente: Inglese, avanzato: Spagnolo, principiante: Arabo, Francese, Turco