-
Miracles → traduzione in Ungherese
✕
Traduzione
Csodák
[Chris Martin]
Fentről hallottam
Az angyalok énekelték nekem ezeket a szavakat
És néha a szemeidben
Meglátom a szépet a világban
[Chorus]
Oh, most oly magasan lebegek
Virágzom és meghalok
Küldd a viharod s villámod lecsapni
Pont a szemek közé
Néha a csillagok úgy döntenek,
Hogy porba hullott szirmokon tükröződnek
Amikor belenézek a szemeidbe
Mindent elfelejtek, ami fáj
[Chorus]
Oh, most oly magasan lebegek
Virágzom és meghalok
Küldd a viharod s villámod összecsapni
Pont a szemek közé
És sírj
Higgy a csodákban
Csodákban
Oh hé, most magasan a világ felett lebegek
Oh hé, most magasan a világ felett lebegek
Grazie! ❤ | ||
ringraziato 1 volta |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
oadam73 | 5 anni 10 mesi |
Pubblicato da Captainklm98 2018-03-17
Aggiunto su richiesta di oadam73
✕
Raccolte con "Miracles"
1. | Coldplay ★ A Head Full of Dreams (2015) |
Coldplay: 3 più popolari
1. | Sparks |
2. | Viva la Vida |
3. | Yellow |
Commenti
Világon-világban:
Ezen én is sokat gondolkoztam, végül az a lapján a logika alapján maradt világon, hogy mi az in the world kifejezést világon-ra fordítjuk. Mondjuk kicsit álmosan fordítottam, így utólag szerintem is jobb a világban.
Összecsapni-lecsapni:
Ez nekem is jobban tetszik, köszönöm :)
3.:
Igen itt válik el, hogy tükör fordítunk, vagy beleviszünk egy kis fantáziát. Egy apró módosítással felhasználtam ezt javaslatot is.
Köszönöm a segítséget!
Igen, ezért. Remélem nem éreztél semmit támadásnak, mert nem szántam annak. Nem szoktam mindig tükörfordítani, de eszembe nem jutott volna ezt írni :D ezért jó, ha többen átnézzük
- Accedi o registrati per inviare commenti
Néhány módosítási javaslat:
in the world -> a világban
strike -> lecsapni
To reflect in petals in the dirt -> hogy porba hulott szirmokon tükröződik vissza