-
Όταν σε θυμάμαι κλαίω → traduzione in Rumeno
✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Όταν σε θυμάμαι κλαίω
Μες τα ματια σου το ειδα
πως δεν εχω πια ελπιδα
και του πονου τα ποτηρια
πηρανε φωτιές.
Φέρνω το γυαλί στα χείλη
σαν φιλί που μου’χες στείλει
πριν σε πάρουν από μένα
ξένες αγκαλιές
Άλλη μια φορά στο λέω
όταν σε θυμάμαι κλαίω
και περνώ τα βράδια μόνος
δίχως αγκαλιά
Άλλη μια φορά στο λέω
που σ’αγαπησα δε φταίω
στην καρδιά μου είσαι πόνος
είσαι μαχαιριά
Στην ματιά μου τωρα βρέχει
κι’ένα μαύρο δάκρυ τρέχει
για μια αγάπη που δεν νιώθει
τι θα πει καυμος
Όσες νύχτες τόσοι πόνοι
το ταβάνι με πλακώνει
και ο κτύπος της καρδιάς μου
δυνατός σεισμός
Εγω για τε σεν και μονο
εχω ση καρδιαμ πονο
και ση στρατας ξημερωνω
αν κι’ελεπω σε
Εγω για τε σεν και μονο
εχω ση καρδιαμ πονο
και τρανον σταυρον θα σκωνω
να λελευω σε
Άλλη μια φορά στο λέω
όταν σε θυμάμαι κλαίω
και περνώ τα βράδια μόνος
δίχως αγκαλιά
Άλλη μια φορά στο λέω
που σ’αγαπησα δε φταίω
στην καρδιά μου είσαι πόνος
είσαι μαχαιριά
Pubblicato da xristos.11. 2016-05-22
Traduzione
Când îmi amintesc de tine, plâng
Am văzut în ochii tăi
că n-am nicio speranță
si paharele durerii
sunt în flăcări.
Duc paharul spre buze
ca pe un sărut pe care mi l-ai trimis
înainte ca alte îmbrățișări să te ia de lângă mine.
Îți mai spun o dată,
când îmi amintesc de tine, plâng
și petrec nopțile singur,
fără o îmbrățișare.
Îți mai spun o dată,
nu-i vina mea că te-am iubit,
ești o durere în inima mea,
ești un cuțit.
Plouă în privirea mea
și o lacrimă întunecată cade
pentru o iubire care nu știe
ce e suferința.
Cât de multe dureri, tot atât de multe dureri,
tavanul mă zdrobește
și bătaia inimii mele
e un puternic cutremur.
Doar din cauza ta
am durere în inimă
și hoinăresc pe străzi în zori,
să te văd.
Doar din cauza ta
am durere în inimă
și voi traversa răscrucea (?)
să te fac fericită.
Îți mai spun o dată,
când îmi amintesc de tine, plâng
și petrec nopțile singur,
fără o îmbrățișare.
Îți mai spun o dată,
nu-i vina mea că te-am iubit,
ești o durere în inima mea,
ești un cuțit.
Grazie! ❤ | ||
ringraziato 1 volta |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
Saebastian | 6 anni 5 mesi |
Pubblicato da Super Girl 2017-11-03
Aggiunto su richiesta di Saebastian
✕
Paschalis Terzis: 3 più popolari
1. | Αρχιπέλαγος (Arhipelagos) |
2. | Άστατος (Astatos) |
3. | Παλιόκαιρος (Paliokairos) |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Nome: İonela
Guru Balkan & House music lover
Contribuzione al sito:2200 traduzioni, 1 traslitterazioni, 665 canzoni, 1 collection, ringraziato 14258 volte, ha soddisfatto 1096 richieste ha aiutato 457 membri, ha trascritto 201 canzoni, ha lasciato 574 commenti
Pagina Principale: www.facebook.com/ionela.lostun.9
Lingue: madrelingua: Rumeno, fluente: Inglese, Francese, Rumeno, avanzato: Inglese, Francese, principiante: Spagnolo, Turco, Bulgaro
Vă rog, precizați site-ul sursă, dacă preluați traducerile mele. Merci!
Share love, music and kindness! :)