Špilja (Шпиља) is Croatian word for CAVE. Serbian and Bosnian word is PEĆINA (ПЕЋИНА).
-
Otrove → traduzione in Serbo
✕
Traduzione
Отрове
И када бих очи склопила у ноћи тмурној и бесаној
Ко на жару лед - бих се топила
Опијена, љубиш ме нестварно
Крочила сам путем злочина
У самоћи пола ме је нестало
На перону таме сам искочила
Из воза који водио те само њој
Рефрен
И још те тражим у магли лажи
У хладној шпиљи наших пустих снова
И ко клинка веровала бих у лажи
Без тебе моја душа је ко празна соба
Отрове, мој отрове
Отрове, отрове…
Видим поред ње све време си
А бреме бола бацио си на мене
Таблете за смирење иду ми уз Хенеси
Јер дуге ноћи сећају ме на тебе
Ово боли ко нож у плећа
Моја колена су ране
Више не могу да клечим
Коме се молим, мој смех је јецај
Вишак сам ко краљица у шпилу са четри кеца
Крочила сам путем злочина
У самоћи пола ме је нестало
На перону таме сам искочила
Из воза који водио те само њој
Рефрен
И још те тражим у магли лажи
У хладној шпиљи наших пустих снова
И ко клинка веровала бих у лажи
Без тебе моја душа је ко празна соба
Отрове, мој отрове
Отрове, отрове…
Мокар јастук, а душа ко барут
Дала сам ти све и села на последњи такси
Трудим се, али тебе не могу да убедим
Да си прокоцкао нас као келнер бакшиш
Реп
Док ко окови ломе сузе и утехе
Ко око врата уже, ко пиштољ у главу уперен
Емоције ко руже увену чим их убереш
Рђу са срца стружем, само чекам да увенем
Ко те послао кад не знам да волим те
Молим те, шта је остало – то срце да сломим
Ау, ау, а уосталом умирем јер боли те
И сав отров у теби зове се именом мојим
И кад би очи склопила у ноћи тмурној и бесаној
Ко на жару лед би се топила
Опијена, љубиш ме нестварно
Крочила сам путем злочина
У самоћи пола ме је нестало
На перону таме сам искочила
Из воза који водио те само њој
Рефрен
И још те тражим у магли лажи
У хладној шпиљи наших пустих снова
И ко клинка веровала бих у лажи
Без тебе моја душа је ко празна соба
Отрове, мој отрове
Отрове, отрове…
✕
Severina: 3 più popolari
1. | Fališ mi |
2. | Uno momento |
3. | Italiana |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Nome: Stefan
Ruolo: Guru
Contribuzione al sito:1090 traduzioni, 85 traslitterazioni, 231 canzoni, ringraziato 4454 volte, ha soddisfatto 549 richieste ha aiutato 113 membri, ha trascritto 12 canzoni, ha aggiunto 23 modi di dire, ha spiegato 78 modi di dire, ha lasciato 526 commenti
Lingue: madrelingua: Croato, Serbo, fluente: Inglese, Francese, Tedesco, Greco, avanzato: Russo, intermedio: Polacco, principiante: Bulgaro
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my username as an author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!
~~~~~~
SR: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'. Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена. Ако имате икакве сугестије или исправке које би могле да побољшају превод, не устручавајте се да их објавите!