-
Que me quiten lo bailao → traduzione in Tedesco
✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Que me quiten lo bailao
Ouo uo oo, ouo uo oo
y ahora que me quiten, que me quiten lo bailao
Me pellizco cada día, pienso qué suerte la mía
no estoy soñando, es realidad
Vivo como en una nube, tengo lo que nunca tuve
te tengo a ti, a ti y todo lo que me das
Y aunque sé bien
que podrán venir tormentas
y me caeré
sé que a fin de cuentas he disfrutao
de todo lo bailao
Ouo uo oo, ouo uo oo
y ahora que me quiten, que me quiten lo bailao
Junto a ti cada momento es sublime el sentimiento
no he de temer lo que ha de venir
no me curaré en salud ni me cargaré una cruz
prefiero disfrutar viendo lo que eres tú
Y aunque sé bien que van a venir tormentas
y me caeré
sé que a fin de cuentas ya disfruté
de todo lo bailao
Ouo uo uo uo oo uo uo uo uo oo
Ahora que me quiten, que me quiten lo bailao
Me siento tan bien, me siento tan bien
que nunca nunca nunca en negativo pensaré
Y sé bien que van a venir tormentas
y me caeré
pero a fin de cuentas ya disfruté de todo lo bailao
Ouo uo oo, ouo uo oo,
y ahora que me quiten, que me quiten lo bailao
Pubblicato da Taijasil 2013-05-26
Ultima modifica SilentRebel83 2014-05-09
Traduzione
Das kann mir keiner mehr nehmen
Ouo uo oo, ouo uo oo
Und das kann mir jetzt keiner mehr nehmen, keiner!
Ich kneife mich jeden Tag, denke, was hab' ich für'n Glück
Das ist kein Traum, es ist Realität
Ich lebe wie auf 'ner Wolke, habe das, was ich nie hatte
Ich habe Dich, Dich und alles, was Du mir gibst
Und obwohl ich wohl weiß,
Dass Stürme kommen können,
Und ich fallen kann,
Weiß ich, dass ich letztendlich
Schon alles genossen habe.
Ouo uo oo, ouo uo oo
Und das kann mir jetzt keiner mehr nehmen, keiner!
Bei Dir ist jeder Moment ein erhabenes Gefühl,
Ich muss mich nicht fürchten vor dem, was kommen muss.
Ich werde weder Heilkuren machen noch ein Kreuz tragen,
Ich ziehe es vor, deinen Anblick zu genießen, so wie du bist.
Und obwohl ich wohl weiß, dass Stürme kommen
Und ich fallen kann,
Weiß ich, dass ich letztendlich
Schon alles genossen habe.
Ouo uo oo, ouo uo oo
Und das kann mir jetzt keiner mehr nehmen, keiner!
Ich fühl' mich so gut, ich fühl' mich so gut,
Dass ich nie, nie, niemals negativ denken werde.
Und ich weiß wohl, dass Stürme kommen,
Und dass ich fallen werde,
Doch letztendlich habe ich schon alles genossen.
Ouo uo oo, ouo uo oo
Und das kann mir jetzt keiner mehr nehmen, keiner!
Grazie! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
Llegó Dolor Del Corazón | 6 anni 1 mese |
Hampsicora | 6 anni 8 mesi |
Pubblicato da Lobolyrix 2017-07-07
Aggiunto su richiesta di laylania
✕
Raccolte con "Que me quiten lo ..."
1. | Spain in the Eurovision Song Contest |
2. | Eurovision Song Contest 2011 |
Lucía Pérez: 3 più popolari
1. | Himno de Galicia |
2. | A rumboia |
3. | Que me quiten lo bailao |
Idioms from "Que me quiten lo ..."
1. | a fin de cuentas |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Nome: Wolfgang
Revisore Dances with wolves
Contribuzione al sito:12080 traduzioni, 1353 canzoni, ringraziato 47864 volte, ha soddisfatto 3922 richieste ha aiutato 596 membri, ha trascritto 8 canzoni, ha aggiunto 371 modi di dire, ha spiegato 147 modi di dire, ha lasciato 5325 commenti, added 2674 annotations
Lingue: madrelingua: Tedesco, fluente: Inglese, Francese, Spagnolo, avanzato: Greco antico, Italiano, Latino, intermedio: Catalano, principiante: Portoghese
Translations made by Lobolyrix are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.