✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
رهایی
تو دلواپسی چشات اشکیه
نمیشه بگی دلیلش چیه
خستگیا رو از این خسته بگیر
چی میدونی از غم تو دل تنگِ عقاب اسیر
که از دور باید نگاهت کنه گریه کنه دل ِ سیر
یه نگاه تو برام خاطره شده خاطر من جَمعه
به خدا دل من هم معنی تو و عشقتو میفهمه
تو اتاق خودمم فکر توام و حالمو میدونی
تو که میدونی فقط چی میکشه این عاشق زندونی
زندونی..
تو باعث شدی حواسم بره
خودم حالم از خودم بدتره
تا دلت از همهچی با خبره
بمیرم برات که هر ثانیه
چشمای تو به دره
هوا ابریه دلِ تنگ تو
اینهمه منتظره..
یه نگاه تو برام خاطره شده خاطر من جَمعه
به خدا دل من هم معنی تو و عشقتو میفهمه
تو اتاق خودمم فکر توام و حالمو میدونی
تو که میدونی فقط چی میکشه این عاشق زندونی
زندونی..
Pubblicato da tajiktexts 2016-06-03
Ultima modifica Razq 2023-07-07
Traduzione
freedom
in anxiety, tears are in your eyes
you can't say what the reason is
take tiresome away from this tired body
what do you know of the sorrow inside of the imprisoned eagle's heart?
who has to watch you from a distance & cry will all its might
a gaze from you is my memory, gives my heart comfort
swear to God, my heart too knows the meaning of you & your love
I think of you even in my room, and you know it
you're the only one who knows what this imprisoned lover is going through
you distracted me
I am feeling worse than myself
your heart knows about everything
I must die for you, because every second
your eyes are waiting for me
sky is cloudy, your lonely heart
is waiting for this long...
a gaze from you is my memory, gives my heart comfort
swear to God, my heart too knows the meaning of you & your love
I think of you even in my room, and you know it
you're the only one who knows what this imprisoned lover is going through
Grazie! ❤ | ||
thanked 3 times |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
MJ-Q8 | 2 anni 11 mesi |
Aryan | 2 anni 11 mesi |
art_mhz2003 | 2 anni 11 mesi |
Pubblicato da AV1997 2021-04-12
Aggiunto su richiesta di chang gaiz
Commenti dell’autore:
Kindly leave a comment if something is mistranslated. thanks
✕
Ali Lohrasebi: 3 più popolari
1. | هر شب (Har shab) |
2. | پادشاه قلبم (paadeshahe ghalbam) |
3. | وقتی میای (Vaghti miyaay) |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
BanafsH