-
Senden İnsaf Diler Yarın → traduzione in Rumeno
✕
Traduzione
Fără tine, mâine sunt trist
Acesti ochi care privesc prin tine,
de dorul tău picură sânge.
Daca imi intelegi cuvintele
voi urca muntii ingenuncheat.
Ochii mei ca bujorul de munte, ochii mei dragi,
mi-ati luat mintile.
Inima mi-e zdrobita fara tine,
draga mea, mi-ai fost alături la greu,
fără tine noptile râd mâine,
de dorul tău mâine sunt trist.
Nu pot să stau fără tine,
chiparosul de fier moare mâine,
mâine vrea milă de la tine.
Cine-mi va usca lacrimile mâine?
Macar privește de pe margine,
doar priveste cum voi suferi maine.
Simt arome,
aud despre tine si ma tem,
te văd in vise noaptea,
așa cum luna vede apa...
Grazie! ❤ | ||
ringraziato 1 volta |
Thanks Details:
Un ospite ha ringraziato 1 volta
Pubblicato da Super Girl 2017-02-08
Aggiunto su richiesta di Eness Anemos
✕
İbrahim Tatlıses: 3 più popolari
1. | Aramam |
2. | Rinda Min |
3. | Haydi Söyle |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Nome: İonela
Guru Balkan & House music lover
Contribuzione al sito:2200 traduzioni, 1 traslitterazioni, 660 canzoni, 1 collection, ringraziato 14210 volte, ha soddisfatto 1096 richieste ha aiutato 457 membri, ha trascritto 198 canzoni, ha lasciato 574 commenti
Pagina Principale: www.facebook.com/ionela.lostun.9
Lingue: madrelingua: Rumeno, fluente: Inglese, Francese, Rumeno, avanzato: Inglese, Francese, principiante: Spagnolo, Turco, Bulgaro
Vă rog, precizați site-ul sursă, dacă preluați traducerile mele. Merci!
Share love, music and kindness! :)