✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
شکایت دل
ای دل شکایتها مکن تا نشنود دلدار من
ای دل نمیترسی مگر زان یار بیزنهار من
ای دل مرو در خون من در اشک چون جیحون من
نشنیده ای شب تا سحر آن ناله های زار من
یادت نمیآید که او می کرد روزی گفت گو
می گفت بس دیگر مکن اندیشه گلزار من
اندازه خود را بدان نامی مبر زین گلستان
این بس نباشد خود تو را کآگه شوی از خار من
گفتم امانم ده به جان خواهم که باشی این زمان
تو سرده و من سرگران ای ساقی خمار من
خندید و می گفت ای پسر آری ولیک از حد مبر
وانگه چنین می کرد سر کای مست و ای هشیار من
چون لطف دیدم رای او افتادم اندر پای او
گفتم نباشم در جهان گر تو نباشی یار من
گفتا مباش اندر جهان تا روی من بینی عیان
خواهی چنین گم شو چنان در نفی خود دان کار من
گفتم منم در دام تو چون گم شوم بیجام تو
بفروش یک جامم به جان وانگه ببین بازار من
Traduzione
Heart complane
Hey heart dont complane so my love dont hear you
Hey heat , dont you afraid of my brave love?
Hey heart dont go through my blood ahd my tears that is like jeyhun river
You didnt hear my cries days and nights
Dont you remember she was talking to me someday
She was saying ,enoudg, dont think about my garden
Know your position, dont talk about this garden
It is enough for you to know about my thorn
I said gime me a chance, I like you will be wine glass and I will be sad(proud!)
She laughed and said hey boy, yes, but dont cross borders
......
So I found out she is kind to me, I fell in front of her
I said I dont exist if you dont be my love
She said dont exist in thecworld then you can see me
Go away as you wish , know that your negation is your success
I said I am in your trap, I dont exist without your wine glass
Sell one glass of my soul then you can see my bazzar( many costumers)
Grazie! ❤ | ||
thanked 3 times |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
Ospite | 8 anni 7 mesi |
wuhuahua089 | 8 anni 7 mesi |
Un ospite ha ringraziato 1 volta
Pubblicato da ark931 2015-08-07
Per favore aiutaci a tradurre “شکایت دل”
Raccolte con "شکایت دل"
1. | Rumi [S-Z] |
Salar Aghili: 3 più popolari
1. | رقص ذرات (Raghse Zarrat) |
2. | رقصِ ذرات [Poem Of The Atoms] (Raghse Zarraat) |
3. | جانم فدای تو (Janam Fadaye To) |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Nome: Afshin
Ruolo: Veterano
Contribuzione al sito:45 traduzioni, 12 traslitterazioni, 17 canzoni, ringraziato 352 volte, ha soddisfatto 49 richieste ha aiutato 36 membri, ha trascritto 13 canzoni, ha lasciato 23 commenti, added 3 annotations
Lingue: madrelingua: Persiano, fluente: Inglese, principiante: Turco