-
Un símbolo, un corazón → traduzione in Italiano
10 traduzioniItaliano+9 altro, Cinese, Croato, Francese, IPA (Alfabeto fonetico internazionale), Inglese #1, #2, Portoghese, Tedesco, Tongano
✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Un símbolo, un corazón
Porque yo fui nacido en el llano
Tengo en mi ser el alma llanera1,
Dentro del corazón llevo el escudo,
El himno y también la bandera.
Elevo mi vuelo al cielo como el turpial2,
Como la orquídea3 es es mi dulce pasión,
Llena de belleza como el araguaney4
Oh Venezuela mía, eres mi inspiración.
Alma mía, tierra de gran bendición,
Eres mi tesoro, eres mi respiración
Dios te bendiga por todo lo que eres
Te llevaré en mi alma para siempre.
- 1. Puede interpretarse como:
a) Aquella persona que es nacida en los llanos (llamados "llaneros/as")
b) La canción Alma llanera - 2. Icterus icterus, es el ave nacional de Venezuela (troupial)
- 3. Cattleya mossiae, conocida como "la flor de Mayo", es la flor nacional de Venezuela (Flor de Mayo)
- 4. Tabebuia chrysantha, es el árbol nacional de Venezuela (Araguaney)
Traduzione
Un simbolo, un cuore
Essendo nato in questa terra
Ho nel mio essere, un'anima libera
Porto lo scudo nel cuore
Insieme all'inno e alla bandiera
Volo in cielo come il turpiale*
L'orchidea è la mia dolce passione
Piena di bellezza come l'araguaney*
Oh, mia Venezuela, mia musa ispiratrice
La mia anima, grande terra benedetta
Tu sei il mio tesoro, mi fai respirare
Che Dio ti benedica per tutto ciò che sei
Ti porterò per sempre nella mia anima
Grazie! ❤ | ||
thanked 2 times |
Sono l'autore esclusivo di ogni traduzione. No copia/incolla.
I'm the author of every translation. No copy/past.
Pubblicato da vor92 2015-11-29
Aggiunto su richiesta di Enjovher
Commenti dell’autore:
*Turpiale: uccello nazionale del Venezuela
*Araguaney: tipico albero del continente sudamericano
Enjovher: 3 più popolari
1. | Golden Hour |
2. | Los dos amigos |
3. | Canticum Canticorum |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
ema.pietro.bo@hotmail.com
Nome: Emanuel Pietrobon
Ruolo: Esperto
Contribuzione al sito:374 traduzioni, 25 canzoni, ringraziato 1018 volte, ha soddisfatto 256 richieste ha aiutato 109 membri, ha trascritto 8 canzoni, ha lasciato 14 commenti
Lingue: madrelingua: Italiano, fluente: Inglese, Rumeno, Spagnolo, principiante: Francese
Free interpretation...
Enjovher® All Right Reserved. MMXV©