Rimane che ci vogliamo ancora bene (Ostaje mi to što se volimo)

Serbo

Ostaje mi to što se volimo

Moj drug iz detinjstva
živi sretno na selu,
ko u ruskom romanu, tačno tako
ima ženu i sina,
ima podrum pun vina
i sve mu je ravno
 
U poslednje vreme
ja ga viđam sve ređe,
samo onda, uglavnom, kad nešto slavi
on se ne ljuti zbog tog,
pruži ruku i kaže nisi bio odavno
 
Ref.
Chorus.
I sećamo se dana
kad smo još bili
divlji ko jeleni hitri,
i sve smo bliži istini i tuzi
što smo bliži sledećoj litri
 
Pitam ga da l' zna
da si otišla, da si otišla
ma nije strašno, kaže on,
imala je drugog, to znaš
pitam ga da l' zna
da se volimo, da se još volimo
ma baš si smešan, kaže on,
ponekad si klinac, baš
 
Moj drug iz detinjstva
život posmatra škrto,
vidi nebo i zemlju, ma, ima pravo
Ja sam prokleti pesnik
koji stoji na kiši,
koji laže i voli
 
Mada smo učili istu grubu životnu školu,
mi smo nekad daleki,
pa to je ljudski
svako nosi u sebi
nekog svog malog Boga
kom' se potajno moli
 
I zato vraćam priču na vremena
kad smo bili jeleni hitri,
i sve smo bliži istini i tuzi
što smo bliži sledećoj litri
 
Pitam ga šta sad,
kad si otišla, kad si otišla
ma budi mangup, kaže on,
ima mnogo sličnih njoj
pitam ga da l' zna
da se volimo, da se još volimo
ma koješta, gunđa on,
dodaj bokal, stari moj
 
Moj drug iz detinjstva se oženio zelen,
al' je imao sreće, ja vidiš nisam
ja sam ljubio razne,
neke potpuno prazne, neke potpuno strane
 
I sve mi se čini
da ne postoji način
da mu objasnim tebe, jedinu pravu
zato topim u vinu čitav svet,
jer u čašu može svašta da stane
 
Ref.
 
Pitam ga da l' zna
da je nevažno što si otišla
avantura, kaže on,
šta ti sada ostaje
ostaje mi to
što se volimo, sto se volimo
da l' zbog vina, kaže on,
al' ovo smešno postaje
 
Postato da Leon7 Lun, 29/12/2008 - 09:05
Ultima modifica san79 Gio, 30/07/2015 - 19:15
Allinea i paragrafi
traduzione in Italiano

Rimane che ci vogliamo ancora bene

Il mio amico d’infanzia
vive felice nel suo paesino
come in un romanzo russo
ha moglie e un figlio,
ha una cantina piena di vino
e tutto gli va per il verso giusto
 
Ultimamente
l’ho visto sempre più raramente,
più che altro soltanto quando festeggia qualcosa
non si arrabbia di questo,
mi da la sua mano e dice: è da tanto che non tornavi
 
Rit.
Coro
e ricordiamo i giorni
quando siamo stati
scapestrati come cervi veloci
e tanto più eravamo vicini alla verità e alla tristezza
tanto più eravamo vicini al prossimo litro di vino
 
gli chiedo se lo sa che te ne sei andata,
che te ne sei andata
“ma non è un tragedia” dice lui
“aveva un altro, lo sai”
gli chiedo se lo sa c
he ci vogliamo bene, ci vogliamo bene ancora
“ma come sei ridicolo” dice lui
“certe volte sembri proprio un bambino”
 
Il mio amico d’infanzia
osserva la vita in maniera semplice
vede il cielo e la terra, ma ha ragione.
Io sono il solito poeta maledetto
che sta sotto la pioggia
che mente e ama.
 
Anche se abbiamo studiato alla stessa dura scuola di vita
per un periodo siamo rimasti distanti,
ma questo è umano
ognuno porta su di sè
il proprio dio personale
che prega di nascosto
 
e ricordiamo tempi
quando siamo stati scapestrati come cervi veloci
e tanto più eravamo vicini alla verità e alla tristezza
tanto piu’ eravamo vicini al prossimo litro di vino
 
chiedo allora che faccio ora
che te ne sei andata, che te ne sei andata
“ma sii furbo” dice lui
“ce ne sono tante come lei”
chiedo se lo sa
che ci vogliamo ancora bene, che ci vogliamo ancora bene
“ma smettila” borbotta lui
“passami la bottiglia vecchio mio”
 
Il mio amico d’infanzia si è sposato immaturo
ma ha vuto fortuna, io invece vedi non l’ho avuta.
Io ne ho amate diverse,
alcune veramente vuote, altre veramente strane.
 
E mi sembra
che non ci sia davvero un modo
per spiegargli di te, l'unica giusta
per questo affogo nel vino tutto il mondo
perché nel bicchiere ci può stare tutto
 
Rit.
 
Chiedo se lo sa
che non me ne importa se sei andata via
“Un’avventura” dice lui
“e ora che ti rimane?”
rimane questo
che ci vogliamo ancora bene, che ci vogliamo ancora bene
forse è il vino, dice lui
ma sta diventando tutto buffo
 
Postato da Monija Mer, 17/05/2017 - 09:26
Ultima modifica Monija Gio, 18/05/2017 - 21:01
Altre traduzioni di “Ostaje mi to što se volimo”
Serbo → Italiano - Monija
Idioms from "Ostaje mi to što se volimo"
Commenti fatti