Pink Virgins

Ucraino

Rozhevi Divy (Рожеві Діви)

Сімдесята ніч тої осені
Вбила всі мої серцеві принципи
Підняла з землі ноги втомлені
І до неї, до неї магнітами
А її любов то вона й вона
Дві Венери з рожевими мітками
І зав'язані як одна й одна
Тіла теплого нитками, нитками

Сімдесятий дощ тої вулиці
Змив усі мої душевні правила
Я украв її, все відбулося
І даремно капканів наставила
Я покажу їй де цвіте любов
Як віками творили нове життя
Але правда ця накриває знов
Не моя, не моя, вона не моя

Плюс не віре* в мінус
Протилежність - не закон
Де рожеві діви
Лижуть цукор заборон
Заливає сіни
Диким медом і вином
Де рожеві діви
Лижуть цукор...

Сімдесятий лист тої повісті
Білим-білим лишився незайманим
Тільки краплями моєї совісті
І снігами ілюзій завалений

Плюс не віре* в мінус
Протилежність не закон
Де рожеві діви
Лижуть цукор заборон
Заливає сіни
Диким медом і вином
Де рожеві діви
Лижуть цукор...

Submitter's comments:

* - "не віре" - не літературна форма. Західний діалект. Правильно "не вірить"

Try to align
Inglese

Pink Virgins

The seventeenth night of that autumn
Had killed all my heart's principles
Had picked up my tired legs from the ground
And to her, to her like magnets
But her love is "she and she"
Two Venuses with the pink marks
And tied like one and one
With the threads, with the threads of the warm body

The seventeenth rain of that street
Had washed off all my soul's rules
I'd stolen her, all've happend
And she established traps in vain
I'll show her, where the love is blooming
How they've been creating a new life for centuries
But this true covers me again
Not mine, not mine, she's not mine

Plus doesn't believe in minus
Opposite - not the law
Where the pink virgins
Lick the sugar of delight
It floods the halls
With the wild honey and the vine
Where the pink virgins
Lick the sugar...

The seventeenth page of that novel
Had left white-white, untouched
Just with the drops of my conscience
And with the snow of illusions engulfed

Plus doesn't believe in minus
Opposite - not the law
Where the pink virgins
Lick the sugar of delight
It floods the halls
With the wild honey and the vine
Where the pink virgins
Lick the sugar...

Postato da Сновида il Sab, 28/07/2012 - 18:58
0
La tua valutazione: Nessuno
Altre traduzioni di "Rozhevi Divy (Рожеві Діви)"
Ucraino → Inglese - Сновида
0
Commenti