Kaçak (Runaway)

traduzione in Turco

Kaçak

Versioni: #1#2
Bu sefer ne yapmam gerekiyor?
Çok delik açıldı, ayaktayım ama iyiyim
Kontrolden çıkmış gibiyim, donakalmış
Donakalmışım
 
Elde etmek için ne yapmam gerekiyor?
Hayatta kalmak için her şeyimi kaybettim mi?
Çünkü sabah 4 ve terler akıyor
Mesajımı aldın mı, geldi mi?
yada sadece hayatına devam mı ediyorsun?
 
Birbirimize arkamızı dönüp hoşça kal dememin
adil olduğunu düşünmediğimi
düşünmek için zaman geçiriyorum
Sonunda söyleyecek sözleri bulduğum zaman
bu duyguyu hissediyorum
Ama sana söyleyemem arkanı dön
ve kaç, kaç
 
Bu elbiselerle ne yapmam gerekiyor?
Bu seni yakın tutabilmem için karmaşık yolum
Ben bir harabeyim, ben bir kırılmış adamım
Mesajımı aldın mı, geldi mi?
yada kendi başına ilerliyor musun?
 
Ve yüzünü gördüğüm zaman yıkılıyorum
Çok farklı görünüyorsun ama aynı hissediyorsun
ve anlamıyorum, kavrayamıyorum
vücudunun gönderdiği titreşim neden bitmek zorunda?
 
Kaç, Kaç
Arkanı dön ve kaç
Kaç, Kaç
Ama sana söyleyemem arkanı dön
ve kaç, kaç
 
Postato da dex Mer, 30/05/2012 - 13:49
ringraziato 1 volta
Un ospite ha ringraziato 1 volta
Inglese

Runaway

What am I supposed to do with this time?
It tears so many holes, I stay afloat but I'm
Feel out of control, so petrified
I'm petrified
 

Altro

Commenti