Русская девушка

Macedone

Rusinka (Русинкa)

Кожа бела, нежна како снегот, нов, неизгазен.
Очи сини, како ведро небо, во нив сум заробен.

Јас Македонец, а она Русинка.
Јас добредојден како музика, музика!
Музика, музика што не ја разбирам.

Ни какаљин, ни камаја, ма, ништо не ја разбирам.
Ни какаљин ни камаја, за неа сè ќе научам.Х2

Јас Македонец, а она Русинка.
Дајте ѝ водка, а мене ракија.
Музика, музика, што не ја разбирам!

Ни какаљин, ни камаја, ма, ништо не ја разбирам.
Ни какаљин и камаја, за неа сè ќе научам. Х2

лала, лала, лала, лала..

Ни какаљин, ни камаја, ма, ништо не ја разбирам.
Ни какаљин, ни камаја, за неа сè ќе научам. Х2
За неа сè ќе научам!

Koža bela, nežna kako snegot, nov, neizgazen.
Oči sini, kako vedro nebo, vo niv sum zaroben.

Jas Makedonec, a ona Rusinka.
Jas dobredojden kako muzika, muzika!
Muzika, muzika što ne ja razbiram.

Ni kakaljin, ni kamaja, ma, ništo ne ja razbiram.
Ni kakaljin ni kamaja, za nea sè ḱe naučam.X2

Jas Makedonec, a ona Rusinka.
Dajte ì vodka, a mene rakija.
Muzika, muzika, što ne ja razbiram!

Ni kakaljin, ni kamaja, ma, ništo ne ja razbiram.
Ni kakaljin i kamaja, za nea sè ḱe naučam. X2

lala, lala, lala, lala..

Ni kakaljin, ni kamaja, ma, ništo ne ja razbiram.
Ni kakaljin, ni kamaja, za nea sè ḱe naučam. X2
Za nea sè ḱe naučam!

Postato da san79 Sab, 25/01/2014 - 22:03
Postato da Ginada Mer, 11/05/2011 - 17:20
Ultima modifica mabushii Sab, 25/01/2014 - 21:54
Commenti dell'autore:

Song writer(Drunk: Marko Marinkovikj-Slatkaristika, Jovan Jovanov
Song composer(Drunk: Grigor Koprov, Vladimir Dojchinovski

Vedi il video
 Prova ad allineare
traduzione in Russo

Русская девушка

Белая кожа , нежная как новый , только что выпавший снег,
Голубые глаза , как ясное небо , они пленили меня

Я македонец , а она русская
Меня приветствуют музыкой , музыкой!
Музыка , музыка ,которую я не понимаю!

Ни какалин , ни камая , но ничего я не понимаю
И какалин , и камая я все выучу ради неё .

Я македонец , а она русская
Дайте ей водки , а мне ракию
Музыка, музыка ,которую я не понимаю!

Ни какалин , ни камая , но ничего я не понимаю
И какалин , и камая я все выучу ради неё .

лала , лала , лала , лала...

Ни какалин , ни камая , но ничего я не понимаю
И какалин , и камая я все выучу ради неё .
Я все выучу ради неё!!!

Postato da Natoska Lun, 12/03/2012 - 14:58
Ultima modifica Natoska Dom, 26/01/2014 - 14:33
Commenti dell'autore:

"какалин " и "камая" это слоги русской народной песни "Калинка-малинка")

ringraziato 4 volte
Utente Tempo fa
barsiscev2 anni 23 settimane
Felice11013 anni 24 settimane
Gli ospiti hanno ringraziato 2 volte
Altre traduzioni di "Rusinka (Русинкa)"
Macedone → Russo - Natoska
5
UtentePubblicata da
Felice11013 anni 24 settimane
5
Commenti
san79     gennaio 25th, 2014

The text has been changed update your translation!

Natoska     gennaio 26th, 2014

Thank you / Done !