✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Sürgün
Gökyüzünde yer yüzünde
Gün doğdumu her gün ilk gün
Her gün aydınlıktır yoksa ümit
Her yer loş karanlıktır
Yar gurbette can yürekte
Bir kafeste ne amansız
Sonsuz ayrılıktır geçmez zaman
Her gece hep aynıdır
Fırtınada ak ayazda
Sürgün her yerde hep yalnızdır
Gül açsada kuş uçsada
Görmez dargındır
Her durakta her uykuda
Sürgün her nefeste yalnızdır
Hem şafakta hem yurdumda
Hasret sancıdır
Yol olsada ses duysada
Dağ aşsada her adım son
Her an son adımdır tek başına
Yalnızlık bir yankıdır.
Pubblicato da sevense 2015-06-27
Traduzione
El exilio
En el cielo y en la tierra,
Cuando la salida del sol, todos los días es el primer día.
Cada día es brillante,
Si no hay esperanza, en todas partes son oscuros.
Amante está lejos, la vida está en el corazón.
En una jaula, sin esperanza,
Esa es la separación eterna, el tiempo nunca pasa.
Cada noche es siempre la misma.
En la tormenta, al huracán blanco,
El exilio siempre está solo en todas partes.
Incluso las rosas florecen, hasta las moscas pájaros
no ve, está ofendido
En cada parada, en cada sueño.
El exilio es a solas en cada respiración,
Cada amanecer, cada sorbo.
El anhelo es el dolor.
Incluso si caminas distancia, incluso si escucho una voz ,
Incluso supera las montañas, cada lado es la último.
Cada momento es el último paso, solo ..
La soledad es un eco.
Grazie! ❤ | ||
thanked 4 times |
Thanks Details:
Gli ospiti hanno ringraziato 4 volte
Pubblicato da Hasan Umar 2015-10-03
✕
Sezen Aksu: 3 più popolari
1. | Biliyorsun |
2. | Doymadım, doyamadım |
3. | Kaçın Kurası |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti