Si j'étais le feu

Italiano

S'i fosse foco

Poème de Cecco ANGIOLIERI

S'i fosse foco arderéi 'l mondo
s'i fosse vento lo tempesterei
s'i fosse acqua i' l'annegherei
s'i fosse Dio manderei l'en profondo.

S'i fosse papa, sare' allor giocondo
tutti i cristiani imbrigherei
s'i fosse 'mperator sa' che farei ?
A tutti mozzerei lo capo a tondo.

S'i fosse morte andarei da mio padre
s'i fosse vita fuggirei da lui
similemente faria da mi' madre.
Si fosse Cecco com'i' sono e fui
torrei le donne giovani e leggiadre
e vecchie e laide lasserei altrui.

S'i fosse foco arderéi 'l mondo
s'i fosse vento lo tempesterei
s'i fosse acqua i' l'annegherei
s'i fosse Dio manderei l'en profondo.

Vedi il video
Try to align
Francese

Si j'étais le feu

Traduction de Léo FERRE (dans L'opéra des rats)

Si j’étais le feu je foutrais le feu au monde
Si j’étais le vent j’y foutrais la tempête
Si j’étais l’eau je le noierais
Si j’étais Dieu je l’enverrais au plus profond

Si j’étais le Pape je serais alors très joyeux
Car je me taperais tous les chrétiens
Si j’étais empereur tu sais ce que je ferais ?
À tous je couperais la tête

Si j’étais la mort j’irais chez mon père
Si j’étais la vie je foutrais le camp de chez lui
Je ferais pareil avec ma mère
Si j’étais moi comme je suis et comme je fus
Je prendrais les femmes jeunes et chouettes
Et je laisserais les vieilles et les laides aux autres.

Postato da Maryse il Mar, 11/09/2012 - 22:34
ringraziato 3 volte
Guests thanked 3 times
0
La tua valutazione: Nessuno
Commenti