Если б эта улица была моею (Se essa rua fosse minha)

traduzione in Russo

Если б эта улица была моею

Versioni: #1#2#3
Если б улицей, той улицей владел я,
Приказал бы, приказал бы замостить,
Драгоценным, драгоценным бриллиантом,
Чтоб любовь, моя любовь могла пройти.
 
На той улице, той улице есть роща,
Что зовется, что зовется Идеал*.
В этой роще, в этой роще живет Ангел,
Мое сердце, мое сердце он украл.
 
Украду я, украду я твое сердце,
Украдешь ты, украдешь мое в ответ.
Украду я, украду я твое сердце,
Только чтоб, лишь только чтоб служить тебе.
 
Postato da arigato Gio, 09/08/2012 - 17:38
Commenti dell’autore:

Упор делался на передачу ритма парных фраз, и чтоб спеть можно было (ожидаются некоторые исправления).
Идеально точный перевод - см. El_Selenita

* Роща "Идеал" - для рифмы, и вполне приемлемо по смыслу, однако в оригинале - Лес "Одиночество" (Solidão)

ringraziato 2 volte
Gli ospiti hanno ringraziato 2 volte
Portoghese

Se essa rua fosse minha

Se essa rua, se essa rua fosse minha
Eu mandava, eu mandava ladrilhar
Com pedrinhas, com pedrinhas de brilhantes
Só pra o meu, só pra o meu amor passar.
 
Nesta rua, nesta rua tem um bosque
Que se chama, que se chama Solidão
Dentro dele, dentro dele mora um anjo
 

Altro

Commenti fatti