Nina Zilli - Per sempre (traduzione in Turco)

traduzione in Turco

sonsuza dek

eğer bir gün
bana dönersen
beni bırakmanın, senden uzaklara göndermenin
bir hata olduğunu söyleyerek
eğer bir gün
benden söz ederek
en büyük pişmanlığın olduğumu ve uyuyamadığını
söylersen
o zaman sana diyeceğim
bu kez sonsuza dek böyle olduğudur
hiçbir önemi yok eğer
sözlerin
beni yaraladıysa ama çok değerliyse
bu kez sonsuza dek olacak
çünkü aşkta gurur bir sınırdır
bir an için doyurucudur ama sonra
açlık geri döner
eğer bir gün
bir şey olduğunu hissedersen
açıklayamadığın ve senin gitmene izin vermeyen
bana sorma
gerçeği görmüyorsun
madem ki ağlamak faydasız
olduğu gibi bırak
unutmak yetmeyecek
ama beni sonsuza dek olduğuna inandır
hiçbir önemi yok eğer
sözlerin
beni yaraladı ama öyle çok değerli ki
bu gece hiçbir engel yok
çünkü aşkta kaybedersem seni kaybederim
benim dünyamı azıcık aydınlatan seni ve sonra
ışık gider
biliyorum aptallık olduğunu
senin gerçekte olduğundan farklı olduğunu düşünmenin
verdiklerimi geri alamadım
çok azını bile
bu yüzden kötü olmaya değer
sen yanlışlarında boğulurken
ve ben anlamaya çalışıyorum
durdurulamaz aşk arayışını
ölmek için bile
elverişli olmayan o toprakta
ve ben ölmek yerine soluk almayı öğrendim
sonsuza dek
sözlerin
beni yaraladı ama öyle çok değerli ki
bu kez hiçbir şey demeyeceğim
çünkü aşkta gurur bir sınırdır
bir an için doyurucudur ama sonra
açlık geri döner
 
Postato da celalkabadayi Gio, 15/01/2015 - 07:04
Aggiunto su richiesta di tiraxturci
Ultima modifica celalkabadayi Ven, 09/06/2017 - 01:26
Italiano

Per sempre

Idioms from "Per sempre"
Commenti fatti